Elio e le Storie Tese - Cartoni Animati Giapponesi - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elio e le Storie Tese - Cartoni Animati Giapponesi




Cartoni Animati Giapponesi
Japanese Cartoons
Dal diario di bordo: "Milano, add 3 maggio 1992. l'ultimo giorno utile per la consegna in tipografia dei testi definitivi di Italyan, rum casusu ikty. A tutt'oggi, "Cartoni animati giapponesi" non ha un testo definitivo. Come si pu dedurre dal titolo, l'ipotesi di partenza (Aprile 1991) era quella di parlare dei cartoni animati giapponesi, da cui l'iniziativa di far eseguire da Le Mystre des voix bulgares un frammento che recita "Cartoni animati giapponesi, cartoni animati bulgari". Dato l'ottimo livello della performance vocale, il collettivo aziendale Casusu delibera di includere il frammento medesimo nella versione definitiva, qualunque sia l'evoluzione della parte letteraria. Una seconda stesura (luglio 1991) precede un repentino cambio di direzione: l'ubertosa cittadina di Camogli (GE) si rivela galeotta per il simpatico complessino, che in villeggiatura compone "Cartoni animati giapponesi"; a dispetto del titolo, il brano tratta dell'educazione sentimentale di un giovane che si affaccia sul mondo dell'amore e ne conosce gli aspetti pi contraddittori (busen, extra busen, anal, pregnant, faustfick, spritzende, rasierte). Ma, al grido di "Oltre! Oltre", Elio e le Storie Tese decidono di osare l'inosato: nel mese di dicembre dello stesso anno danno vita alla quarta versione di "Cartoni animati giapponesi". Questa volta l'argomento, svincolato svincolato dai binari stilistici dell'inconsueto, viene affrontato con l'usuale carica di simpatia e calore umano (si parla dei cartoni animati giapponesi). Durante i mesi di marzo - aprile 1992, la ripetuta visione notturna delle vendite televisive di gioielli della SM di Valenza Po (AL) rivela ai nostri l'esistenza - all'interno dell'azienda - di alcune figure carismatiche: Sergio, Davide, il dottor Nino, ma specialmente il fratello di Sergio, Antonio. L'avvenimento e la composizione di "Cartoni animati giapponesi" sono un tutt'uno. il capolavoro. Elio e le Storie Tese tuttavia temporeggiano e, come da perizia notarile depositata in data odierna, non possiedono ancora la versione definitiva di "Cartoni animati giapponesi" (sono tuttavia in grado di fornire, al magistrato inquirente o comunque agli aventi titolo, copia fotostatica del lavoro precedente a riprova del fatto che non stanno mica l a grattarsi i coglioni). Cartoni animati 1? 2? 4? Uni misto di 1, 2 e 4? Educazione sentimentale? Figure carismatiche aziendali? Cartoni animati giapponesi strumentale? Scopriamolo insieme nel seguito di questa fantastica avventura".
From the logbook: "Milan, May 3rd, 1992. The last day to deliver the final lyrics for Italyan, rum casusu ikty to the printing press. As of today, "Cartoni animati giapponesi" (Japanese Cartoons) doesn't have a definitive text. As you can guess from the title, the initial idea (April 1991) was to talk about Japanese cartoons, hence the initiative to have Le Mystere des voix bulgares perform a fragment that says "Cartoni animati giapponesi, cartoni animati bulgari" (Japanese cartoons, Bulgarian cartoons). Given the excellent level of the vocal performance, the Casusu company collective decides to include the fragment itself in the final version, whatever the evolution of the literary part. A second draft (July 1991) precedes a sudden change of direction: the ubertosa town of Camogli (GE) proves to be a turning point for the friendly band, which composes "Cartoni animati giapponesi" on vacation; despite the title, the song deals with the sentimental education of a young man who faces the world of love and knows its most contradictory aspects (busen, extra busen, anal, pregnant, faustfick, spritzende, rasierte). But, shouting "Beyond! Beyond!", Elio e le Storie Tese decide to dare the unheard of: in December of the same year they give life to the fourth version of "Cartoni animati giapponesi". This time the subject, freed from the stylistic rails of the unusual, is tackled with the usual charge of sympathy and human warmth (we talk about Japanese cartoons). During the months of March - April 1992, the repeated night viewing of the television sales of jewels by SM di Valenza Po (AL) reveals to our friends the existence - within the company - of some charismatic figures: Sergio, Davide, Doctor Nino, but especially Sergio's brother, Antonio. The event and the composition of "Cartoni animati giapponesi" are one. The masterpiece. Elio e le Storie Tese, however, are stalling and, as per the notarial report filed today, they still do not have the final version of "Cartoni animati giapponesi" (however, they are able to provide, to the investigating magistrate or in any case to those entitled, a photocopy of the previous work as proof of the fact that they are not just scratching their balls). Japanese Cartoons 1? 2? 4? A mix of 1, 2 and 4? Sentimental education? Charismatic company figures? Instrumental Japanese cartoons? Let's find out together in the following of this fantastic adventure".
Coro di voci bulgare: LE MYSTERE DES VOIX BULGARES
Bulgarian choir: LE MYSTERE DES VOIX BULGARES
Sono un ragazzo e mi alleno come un pazzo
I'm a guy and I train like crazy
Con le ragazze di tutte le stazze.
With girls of all sizes.
Pratico l'anal e l'arte del bondaggio
I practice anal and the art of bondage,
Come si vede nel mio cortometraggio.
As you can see in my short film.
Viva il rasierte che è pratico e diverte
Long live the shaved that is practical and fun,
Tanto il peloso quanto il non peloso.
Both the hairy and the non-hairy.
Geme lo schiavo, si astiene il perditempo.
The slave moans, the time-waster abstains.
Non piu' barriere ma amore a tutto campo.
No more barriers but love across the board.
Anal il bondaggio per rasierte non peloso
Anal bondage for shaved non-hairy,
Poi ragazzo come pazzo perditempo e schiavo geme.
Then boy like crazy time-waster and slave moans.
Ma se parliamo d'amore
But if we talk about love
So quant'e' importante limonare.
I know how important it is to make out.
Mille maniere d'amare
A thousand ways to love,
Con gli amici puoi sperimentare
With friends you can experiment,
Ma bada c'e' uno scoglio d'affrontare,
But beware there is a rock to face,
Prima è necessario limonare.
First you need to make out.
"Ma chi sono? Sono quei matti di Elio e le Storie Tese che,
"But who am I? I am those crazy guys from Elio e le Storie Tese who,
Dopo essere stati a casa, hanno dedicato una musichina."
After being at home, they dedicated a little song."
Viva il contatto tra lingue differenti,
Long live the contact between different languages,
Viva il contagio che genera degenti,
Long live the contagion that generates patients,
Viva il limone che è frutto prelibato,
Long live the lemon which is a delicious fruit,
Viva l'imene che è brutto lacerato.
Long live the hymen that is ugly torn.
Docce chiare, docce scure, teenage, animal, contemplo
Clear showers, dark showers, teenage, animal, I contemplate,
Baby buso in fermo posta piu' un barile di vasella.
Baby buso in fermo posta plus a barrel of vaseline.
Ma se parliamo d'amore
But if we talk about love,
So quant'e' importante limonare.
I know how important it is to make out.
Mille maniere d'amare
A thousand ways to love
Con gli amici puoi sperimentare,
With friends you can experiment,
Ma è tempo di cartoni giapponesi.
But it's time for Japanese cartoons.
Cartoni animati giapponesi, cartoni animati bulgari.
Japanese cartoons, Bulgarian cartoons.
"Ha la barba spaziata!"
"He has a spaced beard!"
Vado ai ristoranti giapponesi
I go to Japanese restaurants
Cadono la sburra giapponese
The Japanese sburra falls
Mangiano la terra giapponese
They eat the Japanese land
"Alga misurata!"
"Measured seaweed!"
Voglio i miei cartoni di cobalto
I want my cobalt cartoons,
Actaluso e Capitani Arlocchio
Actaluso and Captain Harlock
Cartoni animati giapponesi
Japanese cartoons,
Voglio un'alabarda giapponese
I want a Japanese halberd
Fatta di mercurio giapponese
Made of Japanese mercury
Cartoni animati
Cartoons
"Marisa Sannia!"
"Marisa Sannia!"
"Fave di fuca!"
"Fava beans!"
Giapponesi
Japanese
AAAaa ooohh iiiihh
AAAaa ooohh iiiihh
"Mario Pastore"
"Mario Pastore"
OOohhh ooohi iih ooh oh oohh eehh
OOohhh ooohi iih ooh oh oohh eehh
IIhh aaahhh neeehh spermaaa, spermaaa
IIhh aaahhh neeehh spermaaa, spermaaa





Writer(s): Stefano Belisari, Nicola Riccardo Fasani, Sergio Conforti, Davide Luca Civaschi


Attention! Feel free to leave feedback.