Lyrics and translation Elio e le Storie Tese - Cavo
Ricordo
una
mattina
andando
a
scuola
Помню
как-то
утром,
по
дороге
в
школу
Ti
vidi
e
rimasi
abbacinato
Я
увидел
тебя
и
остолбенел
Se
non
per
meglio
dire
fulminato
А
точнее
меня
словно
током
ударило
E
poscia
mi
mancatte
la
parola.
И
я
лишился
дара
речи.
La
tua
bellezza
schietta
e
disinvolta
Твоя
красота,
искренняя
и
непринужденная
Ammalia,
io
giammai
non
scordero'
Очаровала
меня,
и
я
никогда
не
забуду,
E
tosto
una
canzone
intonero'
И
я
пропою
тебе
песню,
Se
il
cavo
non
mi
frega
anche
stavolta.
Если
кабель
на
этот
раз
меня
не
подведет.
Oh
cavo,
cavo
cavo,
cavo
cavo,
non
dissaldarti,
non
dissaldarti
О,
кабель,
кабель,
кабель,
кабель,
не
отваливайся,
не
отваливайся
Son
bravo,
sono
bravo
sono
come
Uri
Geller
Я
мастер
на
все
руки,
я
как
Ури
Геллер
Ma
vado
in
merda
se
mi
si
dissalda
il
cavo.
Но
отправлюсь
к
черту,
если
у
меня
кабель
отвалится.
La
nostra
relazione
è
terminata
Наши
отношения
закончились
Ma
ancor
col
tuo
ricordo
mi
tormenti
Но
память
о
тебе
до
сих
пор
меня
мучает
Io
credo
di
aver
perso
i
sentimenti
По-моему,
я
разучился
чувствовать
E
nonostante
che
fra
noi
due
l'intesa
non
sia
mai
stata
cosi'
esagerata
И
хотя
между
нами
и
не
было
особой
привязанности
C'era
un'intesina
diciamo...
Но
была
некая
близость,
так
сказать...
Io
che
una
notte
mi
ricordo
ti
telefonai
Я
помню,
как
однажды
ночью
позвонил
тебе
E
tu
mi
dicesti
"ma
tu
mi
ami?"
И
ты
спросила
меня:
"Ты
меня
любишь?"
E
a
quel
punto
ci
fu
un
avviso
di
chiamata
А
в
этот
момент
как
раз
поступил
очередной
звонок
E
gia'
in
quell'
occasione
avevo
avuto
dei
sospetti
sulla
tua
persona
И
тогда
у
меня
возникли
подозрения
насчет
тебя
Non
tanto
sulla
tua
integrita'
morale
Не
столько
в
твоей
порядочности
Quanto
su
quella
fisica,
Сколько
в
твоем
физическом
здоровье,
Nonostante
questo
io
ho
sempre
cercato
Но
несмотря
на
это,
я
всегда
старался
E
ancora
adesso
cerco
di
intonare
questa
serenata.
И
до
сих
пор
пытаюсь
спеть
тебе
эту
серенаду.
Oh
cavo,
cavo
cavo,
cavo
cavo,
non
dissaldarti,
no,
non
dissaldarti
О,
кабель,
кабель,
кабель,
кабель,
не
отваливайся,
нет,
не
отваливайся
Son
bravo,
sono
bravo,
diciamolo,
sono
bravo
Я
молодец,
я
молодец,
чего
уж
там,
молодец
Ma
vado
in
merda
se
mi
si
dissalda
il
cavo.
Но
отправлюсь
к
черту,
если
у
меня
кабель
отвалится.
Oh,
cavo,
ti
prego,
non
lasciarmi
anche
stavolta,
О,
кабель,
я
молю
тебя,
не
подведи
меня
и
на
этот
раз,
Aiutami
almeno
tu
non:
dissaldaaarrrrrrrrr-ti
Помоги
мне,
сделай
так,
чтобы
ты:
неотваливаааался-ааа-аа-аа-аа-лся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.