Elio e le Storie Tese - John Holmes - Live In Palermo 31:08:98 [Una Vita Per Il Cinema] - translation of the lyrics into German




John Holmes - Live In Palermo 31:08:98 [Una Vita Per Il Cinema]
John Holmes - Live In Palermo 31:08:98 [Ein Leben für das Kino]
When I was just a boy
Als ich nur ein Junge war
Everyone made fun of me
Machten sich alle über mich lustig
Just because my penis was enormous
Nur weil mein Penis enorm war
My mom said it was gorgeus
Meine Mama sagte, er sei wunderschön
I work in a circus
Ich arbeite in einem Zirkus
Because of my penis
Wegen meines Penis
And everybody says no problem
Und jeder sagt, kein Problem
Because my penis makes my living
Denn mein Penis verdient meinen Lebensunterhalt
Now I've become a famous actor
Jetzt bin ich ein berühmter Schauspieler geworden
And even though I'm just a slave to love
Und obwohl ich nur ein Sklave der Liebe bin
I bought myself a rasta Harley
Habe ich mir eine Rasta-Harley gekauft
Now I'm a slave to my new Harley
Jetzt bin ich ein Sklave meiner neuen Harley
I got it from Bob Marley
Ich habe sie von Bob Marley bekommen
It's rasta 'cause it was Bob Marley's
Sie ist Rasta, weil sie Bob Marley gehörte
Sometimes I reggae with Ziggy Marley
Manchmal mache ich Reggae mit Ziggy Marley
I will relaunch the silent movie
Ich werde den Stummfilm neu auflegen
Because Bob told me that it's groovy
Weil Bob mir sagte, dass es groovy ist
And if you see the footy jumps... (non si capisce una sega)
Und wenn du die Fußsprünge siehst... (man versteht einen Scheiß)
John Holmes, life devoted to the cinema
John Holmes, Leben dem Kino gewidmet
John Holmes, life devoted to a Harley Twelve inches, he's one foot of artistic reality
John Holmes, Leben einer Harley gewidmet Zwölf Zoll, er ist ein Fuß künstlerischer Realität
That is what attracted all the critics
Das ist es, was alle Kritiker anzog
Not my acting ability
Nicht meine schauspielerische Fähigkeit
Because they simply don't get it
Weil sie es einfach nicht verstehen
I don't speak 'cause I eat spaghetti
Ich spreche nicht, weil ich Spaghetti esse
And so my face is normally off-screen
Und deshalb ist mein Gesicht normalerweise nicht im Bild
All of the people still come to adore me
Alle Leute kommen trotzdem, um mich zu verehren
And now they've made me into a big star
Und jetzt haben sie mich zu einem großen Star gemacht
I relaunched the silent movie
Ich habe den Stummfilm neu aufgelegt
Because I am silent
Weil ich stumm bin
And even if I had been born dumb
Und selbst wenn ich stumm geboren wäre
I'd have relaunched the dumb movie
Hätte ich den Stummfilm neu aufgelegt
And if I had been born XXX
Und wenn ich XXX geboren wäre
I'd have relaunched the XXX movie
Hätte ich den XXX-Film neu aufgelegt
I am your fire and your Venus
Ich bin dein Feuer und deine Venus
Because I'm acting with my penis
Weil ich mit meinem Penis schauspielere
And so my penis makes my living
Und so verdient mein Penis meinen Lebensunterhalt
My penis is very forgiving
Mein Penis ist sehr nachsichtig
All my Harley don't forgive me
Aber meine Harley vergibt mir nicht
And I'm asking for forgiveness
Und ich bitte um Vergebung
Yes yes my Harley don't forgive me
Ja ja, meine Harley vergibt mir nicht
And I'm asking for forgiveness
Und ich bitte um Vergebung
Ok, come on...
Ok, komm schon...
John Holmes, life devoted to the cinema
John Holmes, Leben dem Kino gewidmet
John Holmes, life devoted to a Harley Che bello... il cazzo... sborare... minchia...
John Holmes, Leben einer Harley gewidmet Wie schön... der Schwanz... abspritzen... Schwanz...





Writer(s): Stefano Belisari, Sergio Conforti


Attention! Feel free to leave feedback.