Elio e le Storie Tese - Milza (Live In Modena 19:05:96) - translation of the lyrics into German




Milza (Live In Modena 19:05:96)
Milz (Live in Modena 19. Mai 1996)
Perché nessuno mi dice a cosa serve la milza?
Warum sagt mir niemand, wozu die Milz gut ist?
Unghie, mi guardo sotto le unghie e vedo dello sporco;
Fingernägel, ich schaue unter meine Fingernägel und sehe Schmutz;
Lo tolgo a fatica, lo osservo con cura, mi parla di me.
Ich entferne ihn mühsam, betrachte ihn sorgfältig, er spricht zu mir über mich.
Cuore, muscolatura cardiaca sempre in movimento;
Herz, Herzmuskulatur immer in Bewegung;
Pacemaker di carne, pompetta di vita, polpetta pulsante.
Fleisch-Schrittmacher, Leben-Pünktchen, pochendes Fleischbällchen.
Cuore, pompa il sangue nelle arterie destinato al mio cervello
Herz, pumpt das Blut in meine Arterien, bestimmt für mein Gehirn
Che sviluppa dei concetti molto belli.
Das sehr schöne Gedanken entwickelt.
Milza, mi hai fatto male quando, correndo i diecimila,
Milz, du hast mir wehgetan, als ich beim Zehntausend-Meter-Lauf,
Migliaia di miglia, migliaia di milza, dolore di milza.
Tausende von Meilen, Tausende Milzen, Milzschmerz.
Cuore, pompa il sangue nella milza destinato alla mia milza;
Herz, pumpt das Blut in die Milz, bestimmt für meine Milz;
Pochi sanno a cosa serve e non lo dicono.
Wenige wissen, wozu sie gut ist und sagen es nicht.
Pochi sanno e non lo dicono.
Wenige wissen es und sagen es nicht.
Non lo dicono; pochi lo sanno e non lo dicono.
Sie sagen es nicht; wenige wissen es und sagen es nicht.
Perché nessuno mi dice a cosa serve la milza. Eh?
Warum sagt mir niemand, wozu die Milz gut ist. Hm?
Perché nessuno mi dice a cosa serve la milza. Eh?
Warum sagt mir niemand, wozu die Milz gut ist. Hm?
Perché nessuno mi dice a cosa serve la milza. Eh?
Warum sagt mir niemand, wozu die Milz gut ist. Hm?
Grazie, adesso agge finalmente capito a cosa serve la milza
Danke, nun habe ich endlich verstanden, wozu die Milz gut ist





Writer(s): Sergio Conforti, Stefano Belisari, Davide Luca Civaschi, Nicola Riccardo Fasani


Attention! Feel free to leave feedback.