Lyrics and translation Elio e le Storie Tese - Oratorium - Versione Sumotoy
Oratorium - Versione Sumotoy
Oratorium - Sumotoy Version
Vorrei
inserire
nel
mio
repertorio
I'd
like
to
add
to
my
repertoire
Una
canzoncina
da
cantare
all'oratorio
A
little
song
to
sing
at
the
oratory
Gli
accordi
sono
molto
semplici
da
suonare:
The
chords
are
really
easy
to
play:
Non
c'è
nemmeno
un
barrè.
There's
not
even
a
barré.
Se
le
ragazze
poi
fanno
i
cori
If
the
girls
then
sing
the
chorus
Viene
molto
meglio
perché
It'll
sound
much
better
because
Questa
canzone
si
canta
almeno
in
tre.
This
song
is
best
sung
with
at
least
three
people.
All'oratorio
il
sacro
s'incontra
col
profano,
At
the
oratory
the
sacred
meets
the
profane,
Gli
offre
una
spuma
e
poi
si
stringono
la
mano.
He
buys
her
a
soda
and
then
they
shake
hands.
Volendo
c'è
posto
per
un
altro
chitarrista
If
you
like,
there's
room
for
another
guitarist
Che
potrebbe
fare
Who
could
play
A
questo
punto
si
sarà
formato
un
capannello
By
this
point
a
group
will
have
formed
Perché
siamo
al
bar
dell'oratorio
Because
we're
at
the
bar
of
the
oratory
Anche
se
non
era
stato
detto.
Even
if
it
wasn't
said.
Ma
si
era
capito.
But
it
was
understood.
E
allora
datemi
un
ghiacciolo
all'amarena,
So
give
me
an
amarena
popsicle,
Che
intanto
mi
è
venuta
sete,
Because
I'm
starting
to
get
thirsty,
Oppure
versami
una
spuma
nera
da
cento
Or
pour
me
a
black
foam
of
a
hundred
Che
all'oratorio
l'euro
non
c'è,
Because
the
euro
is
not
accepted
at
the
oratory,
E
i
prezzi
sono
fermi
al
settantatre.
And
prices
have
been
frozen
since
seventy-three.
All'oratorio
il
sacro
s'incontra
col
profano,
At
the
oratory
the
sacred
meets
the
profane,
Gli
offre
una
spuma
e
poi
si
stringono
la
mano.
He
buys
her
a
soda
and
then
they
shake
hands.
Sfidami
al
calcetto,
Challenge
me
to
foosball
Con
gli
omini
del
calcetto
senza
testa,
With
headless
foosball
men
Mentre
è
occupato
il
ping-pong.
While
the
ping-pong
table
is
occupied.
Chi
perde
paga
liquirizie
colorate,
The
loser
pays
for
colored
licorice,
Stringhe
più
cocacoline
Strings
of
coca
colas
E
un
mollicchione
rosa
per
me.
And
a
pink
whoopee
cushion
for
me.
Certe
sere,
all'oratorio,
si
sa
On
certain
evenings,
at
the
oratory,
you
know
Che
al
bar
qualche
giovane
tamarro
verrà,
That
a
young
punk
will
come
to
the
bar,
Romperà
i
maroni,
He'll
be
a
nuisance,
Invitiamolo
a
tornare
al
suo
bar.
Let's
invite
him
to
go
back
to
his
own
bar.
O-o-oh
o-o-oratorio
O-o-oh
oratory
O-o-oh
o-o-oh
o-o-oratorio
O-o-oh
o-o-oh
o-o-oratory
Prete,
suora,
Priest,
Sister,
Finito
l'incontro
c'è
la
pizzata
Once
the
game
is
over,
there's
pizza
Ma
non
scordate
di
mettere
a
posto
i
palloni,
But
don't
forget
to
put
the
balls
away,
Troppo
spesso
si
viene
presi
dal
gioco
Too
often
people
get
caught
up
in
the
game
E
si
dimentica
l'importanza
della
catechesi.
And
forget
the
importance
of
catechism.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.