Lyrics and translation Eliots feat. Ansis - Pilsētas Meitene
Pilsētas
meitene
ar
kokteili
zem
neona
gaismas
В
городе
девушка
с
коктейлем
под
неоновые
огни
Tabakas
dūmi,
skaļa
mūzika,
freona
gaiss
Табачный
дым,
громкая
музыка,
фреон,
воздух
Viņai
krīt
pie
kājām
biezi
banku
sektori
slaisti
Она
падает
к
ногам
густые
банковского
сектора
slaisti
Krīt
ar
putekļiem
un
blīkšķi
kā
betona
maisi
Падает
с
пылью
и
треском,
как
и
бетона
мешки
Eņģeļu
vaibsti,
kas
maskē
viņas
velnišķību
Ангельские
черты
лица,
что
маскирует
ее
velnišķību
Bet
to
čaļu
klātbūtnē
šī
tēlo
pelnrušķīti
Но
čaļu
в
присутствии
этого
изображает
золушке
Lai
gan
nekad
dzīvē
nav
taisījusi
Хотя
никогда
в
жизни
не
проигравшей
Rokdarbus,
nav
arī
no
tām,
kas
sēž
uz
koka
kā
kokvarde
Рукоделия,
не
из
тех,
кто
сидит
на
дереве,
как
kokvarde
Es
zinu
viņas
rokrakstu
Я
знаю
ее
почерк
Ja
būtu
jāuzrunā,
tad
bļin
es
laikam
nosarktu
Если
будет
необходимо
ответить,
то
bļin
я,
видимо,
nosarktu
Draiska
kā
taurenis,
tad
kad
laiska
kā
lauvene,
mirkšķina
acis
un
sirdis
taisa
vaļā
kā
austeres
Игривой,
как
бабочка,
то
когда
laiska,
как
львица,
мигают
глаза
и
сердца
делают
открыто,
как
устрицы
Viņa
prasa
piķi
trakā
kā
pīpmaņa
plauša
Она
требует
безумный
шаг,
как
pīpmaņa
котором
Skatās
nicīgi
uz
tiem
kam
tā
nav
īpaši
daudz
Смотрит
презрительно
на
тех,
кто
так
не
особо
много
Bet
vēl
nicīgāk
uz
tiem,
kas
to
ir
gatavi
tērēt
viņas
gardarobei,
somiņām,
apaviem,
drēbēm
Но
еще
nicīgāk
тех,
кто
готов
тратить
ее
gardarobei,
somiņām,
для
обуви,
для
одежды
Pienāk
precējies
švīts,
kam
nav
laulenes
līdz,
saulenes
šķībi,
viņš
meklē
draudzeni
uz
brīdi,
viņš
ar
prāmi
taisās
pamest
Rīgas
sauszemi
rīt,
austeres
pīl,
pāris
augstas
raudzes
vīn
Наступает
женат
чувак,
которому
не
laulenes
до,
saulenes
косо,
он
ищет
подругу
на
некоторое
время,
он
на
пароме
собирается
покинуть
Риги
по
суше,
завтра,
устрицы
pīl,
пара
высокого
ранга,
vīn
Pēc
stundas
viņa
noslīpētais
baritons
lūdz
vai
viņa
nākšot
līdz
uz
numuriņu
radison
blue
Через
час
она
noslīpētais
баритон
просит
или
она
придет
на
номер
radisson
blue
Viņa
atbild,
ka
aiziešot
uz
tualeti,
un
atpakaļ
nenāk.
Viņa
nolec
Она
отвечает,
что
aiziešot
в
туалет,
и
обратно
не
приходит.
Она
соскочил
Atvaļinājums
tev
būs
Spānijā,
bet
es
te
tikai
braukāju
ar
scania,
rakstu
dziesmas
uz
pamatzīmes
kabīnē,
kamēr
tu
ar
kādu
vakariņo
Parīzē
Отпуск
у
тебя
будет
в
Испании,
но
я
вот
только
езжу
с
scania,
пишу
песни
на
основного
знака
в
кабине,
пока
ты
с
кем-то
vakariņo
в
Париже
Tu
esi
kā
golfa
klubs,
es
kā
kolfelis
mazā.
Tev
nav
vajadzīgs
čalis
bet
gan
kovbojs
bagāts.
Naftas
magnāts
kam
rančo
divi
rolsrojs
glabājas.
Tev
vajag
grāfu
kā
karēņinai,
Tolstojs
mazā
Ты,
как
гольф-клуб,
я
как
kolfelis
маленькая.
Тебе
не
нужен
парень,
но
как
ковбой
богатым.
Нефтяной
магнат
кому
ранчо
два
rolsrojs
хранится.
Тебе
нужно
графов
как
karēņinai,
Толстого
малая
Es
tevi
nozagšu
no
dzelzsbetona
krātiņa
Я
тебя
nozagšu
из
железобетона
в
клетке
Es
tev
parādīšu
kā
rīkoties
ar
rāciju
Я
тебе
покажу,
как
обращаться
с
рации
Tu
varēsi
koķetēt
ar
fūristiem
un
baļķvedējiem
Ты
сможешь
строить
глазки
с
fūristiem
и
baļķvedējiem
Pluinīt
savus
matus
visiem
draņķa
vējiem
Pluinīt
свои
волосы
всем
гадости
ветров
Jā
es
zinu
šis
nav
leksus
bet
braucam,
sēdies
Да,
я
знаю
это
не
leksus
но
едем,
садись
Ja
gribi
smaržot
pēc
pirtsslāvas
alkšņu
dēļiem
Если
хочешь
пахнуть
pirtsslāvas
алкшню
доски
Guļot
dīķī
uz
peldmatrača
ar
aukstu
dzērienu
Лежа
в
пруду
на
peldmatrača
с
прохладительными
напитками
Mēs
kausimies
ar
dunduriem
mauku
bērniem
Мы
kausimies
с
dunduriem
шлюхой
для
детей
Uznāks
negaiss,
melna
paliks
pamale
krasta
Uznāks
гроза,
черный
останутся
pamale
берега
Mēs
bēgsim
istabā
līdz
apenēm
kā
nabagi
slapji
Мы
не
собирались
в
комнате
до
apenēm
как
нищие
мокрые
Krāsnī
pagales
sprakšķ
Печи
дерево
sprakšķ
Galdā
Latgales
našķi
На
стол
Латгалии
лакомства
Karbonādes
gabali
braši
Отбивные
куски
лихо
Tu
nekad
neesi
redzējusi
dabā
lūsi
Ты
никогда
не
видела
в
природе
lūsi
Vai
briežu
govi
ar
briedēnu
priedēs
nevis
būrī
aiz
stiepļu
žoga
Или
оленя,
корову
briedēnu
priedēs
а
не
в
клетке,
за
проволочной
оградой
Pie
ezera,
kurā
guļot
nogrimusi
pantēra
pirms
gadiem
vēl
esot
bijis
gals
no
antēnas
На
озере,
на
котором,
лежа
затонувший
pantēra
лет
назад
еще,
как
говорят,
был
конец,
от
antēnas
Bērnu
dienu
blēņu
vietas,
ogu
vietas,
sēņu
vietas,
smukas
ūdenstilpnes,
zvejas
vietas
Детский
день
чепухи
места,
ягодные
места,
грибные
места,
красивые
водоемы,
рыболовные
места
Paķer
kaut
ko
mīkstu,
ko
novietot
zem
sēžamvietas
Бери
что-нибудь
мягкое,
что
положить
под
ягодицы
Celmi,
baļķi
un
akmeņi
ir
mēbeles
cietas
Пни,
бревна
и
камни
мебель
для
твердой
Ir
pie
Daugavas,
Gaujas
un
pat
Mēmeles
vietas
uz
kurām
ceļi
neved
un
kur
drēbes
ir
liekas
У
Даугавы,
Гауи
и
даже
Mēmeles
места,
на
которых
дороги
не
ведут
и
где
одежда
чувствуете
Es
vēlos
parādīts
pilsētas
meitenei
zvaigznes
no
laivas,
kad
apkārt
nav
pilsētas
gaismas
Я
хочу
появиться
в
центре
города
девушке
звезд
с
лодки,
когда
вокруг
не
огни
города
Nomest
airus
un
ļauties
lai
straume
mūs
aiznes
Бросить
весла
и
отдаться
для
нас
уносит
поток
Tāpat
kā
šaubas
un
raizes
Так
же,
как
сомнения
и
тревоги
Bet
kāpēc
tu
joprojām
esi
auksta
kā
aisbergs
Но
почему
ты
по-прежнему
будь
холодным,
как
айсберг
Koķetē
ar
čaļiem
kam
ir
nauda
vai
kraislers
Игривая,
с
čaļiem
кого
есть
деньги
или
альянс
основывается
на
Neviens
nespēj
likt
tevī
pamosties
kaislei
Никто
не
может
заставить
тебя
проснуться
страсти
Tu
atnāc
iedzer
šampanieti
Ты
приходишь
пьют
шампанское
Pagrozies
un
aizej
Pagrozies
и
выйди
Atvaļinājums
tev
būs
Spānijā,
bet
es
te
tikai
braukāju
ar
scania,
rakstu
dziesmas
uz
pamatzīmes
kabīnē,
kamēr
tu
ar
kādu
vakariņo
Parīzē
Отпуск
у
тебя
будет
в
Испании,
но
я
вот
только
езжу
с
scania,
пишу
песни
на
основного
знака
в
кабине,
пока
ты
с
кем-то
vakariņo
в
Париже
Tu
esi
kā
golfa
klubs,
es
kā
kolfelis
mazā.
Tev
nav
vajadzīgs
čalis
bet
gan
kovbojs
bagāts.
Naftas
magnāts
kam
rančo
divi
rolsrojs
glabājas.
Tev
vajag
grāfu
kā
karēņinai,
Tolstojs
mazā
Ты,
как
гольф-клуб,
я
как
kolfelis
маленькая.
Тебе
не
нужен
парень,
но
как
ковбой
богатым.
Нефтяной
магнат
кому
ранчо
два
rolsrojs
хранится.
Тебе
нужно
графов
как
karēņinai,
Толстого
малая
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eliots
Attention! Feel free to leave feedback.