Lyrics and translation Elis Dubaz - Git İşine - Aldanırım Sanma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Git İşine - Aldanırım Sanma
Уходи по своим делам - Не думай, что я попадусь снова
Git
git
git
işine
Уходи,
уходи,
уходи
по
своим
делам
Yüzüne
bakmam
düşme
peşime
Не
взгляну
на
тебя,
не
следуй
за
мной
Nasıl
inandım
bir
kere
kandım
Как
я
поверила,
один
раз
попалась
Aldanırım
sanma
iki
kere
Не
думай,
что
я
попадусь
дважды
Ah
ölmeli
miyim
Ах,
должна
ли
я
умереть?
Sana
sonunda
dönmeli
miyim
Должна
ли
я
в
конце
концов
вернуться
к
тебе?
Sözümü
tuttum
seni
unuttum
Я
сдержала
слово,
я
тебя
забыла
Geriye
dönmem
ben
deli
miyim
Я
не
вернусь,
я
что,
сумасшедшая?
Gel
demiyorum
ben
bile
bile
Я
не
прошу
тебя
приходить,
зная
всё
наперед
Kal
demiyorum
haydi
sana
güle
güle
Я
не
прошу
тебя
оставаться,
прощай
Git
git
git
git
işine
Уходи,
уходи,
уходи
по
своим
делам
Yüzüne
bakmam
düşme
peşime
Не
взгляну
на
тебя,
не
следуй
за
мной
Nasıl
inandım
bir
kere
kandım
Как
я
поверила,
один
раз
попалась
Aldanırım
sanma
iki
kere
Не
думай,
что
я
попадусь
дважды
Ah
ölmeli
miyim
Ах,
должна
ли
я
умереть?
Sana
sonunda
dönmeli
miyim
Должна
ли
я
в
конце
концов
вернуться
к
тебе?
Sözümü
tuttum
seni
unuttum
Я
сдержала
слово,
я
тебя
забыла
Geriye
dönmem
ben
deli
miyim
Я
не
вернусь,
я
что,
сумасшедшая?
Gel
demiyorum
ben
bile
bile
Я
не
прошу
тебя
приходить,
зная
всё
наперед
Kal
demiyorum
haydi
sana
güle
güle
Я
не
прошу
тебя
оставаться,
прощай
Git
git
git
git
işine
Уходи,
уходи,
уходи
по
своим
делам
Yüzüne
bakmam
düşme
peşime
Не
взгляну
на
тебя,
не
следуй
за
мной
Nasıl
inandım
bir
kere
kandım
Как
я
поверила,
один
раз
попалась
Aldanırım
sanma
iki
kere
ay
Не
думай,
что
я
попадусь
дважды,
ай
Ah
ölmeli
miyim
Ах,
должна
ли
я
умереть?
Sana
sonunda
dönmeli
miyim
Должна
ли
я
в
конце
концов
вернуться
к
тебе?
Sözümü
tuttum
seni
unuttum
Я
сдержала
слово,
я
тебя
забыла
Geriye
dönmem
ben
deli
miyim
Я
не
вернусь,
я
что,
сумасшедшая?
Gel
demiyorum
ben
bile
bile
Я
не
прошу
тебя
приходить,
зная
всё
наперед
Kal
demiyorum
haydi
sana
güle
güle
Я
не
прошу
тебя
оставаться,
прощай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Graziani, Oktay Yurdatapan
Attention! Feel free to leave feedback.