Lyrics and translation Elis Regina, Cesar Camargo Mariano, Nathan Marques, Crispin Dell Cistia, Wilson Gomes, Dudu Portes, Helio Delmiro, Luizao Maia & Toninho Pinheiro - Mestre Sala Dos Mares (feat. Cesar & Todos) [Ao Vivo]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mestre Sala Dos Mares (feat. Cesar & Todos) [Ao Vivo]
Повелитель морей (с участием Сезара и всех) [Живая запись]
Faz
muito
tempo
nas
águas
da
Guanabara
Давным-давно
в
водах
Гуанабары
O
dragão
do
mar
reapareceu
Морской
дракон
вновь
появился,
Na
figura
de
um
bravo
feiticeiro
В
образе
храброго
волшебника,
A
quem
a
história
não
esqueceu
Которого
история
не
забыла.
Conhecido
como
navegante
negro
Известный
как
черный
мореплаватель,
Tinha
a
dignidade
de
um
mestre
sala
Он
обладал
достоинством
распорядителя
бала,
E
ao
acenar
pelo
mar
na
alegria
das
regatas
И
приветствуя
море
в
радости
регат,
Foi
saudado
no
porto
Был
встречен
в
порту
Pelas
meninas
francesas,
jovens
polacas
Французскими
девушками,
юными
польками
E
por
batalhões
de
mulatas
И
батальонами
мулаток.
E
rubras
cascatas
И
багровые
водопады
Jorravam
das
costas
dos
Santos
Лились
с
холмов
Сантоса
Entre
cantos
e
chibatas
Под
пение
и
удары
плетей.
E
num
bravo
coração
И
в
храбром
сердце
O
pessoal
do
porão
Люди
из
трюма,
Que
a
exemplo
do
feiticeiro
Которые,
подобно
волшебнику,
Gritava
então
Кричали
тогда:
Glória
aos
piratas
Слава
пиратам,
Glória
à
farofa
Слава
фарофе,
À
todas
as
lutas
inglórias
Всем
бесславным
битвам,
Que
através
da
nossa
história
Которые
сквозь
нашу
историю
Não
esquecemos
jamais
Мы
никогда
не
забудем!
O
navegante
negro
Черный
мореплаватель,
Que
tem
por
monumento
Чей
памятник
—
As
pedras
pisadas
do
cais
Истоптанные
камни
пристани.
O
navegante
negro
Черный
мореплаватель,
Que
tem
por
monumento
Чей
памятник
—
As
pedras
pisadas
do
cais
Истоптанные
камни
пристани.
O
navegante
negro
Черный
мореплаватель,
Que
tem
por
monumento
Чей
памятник
—
As
pedras
pisadas
do
cais
Истоптанные
камни
пристани.
Mas
faz
muito
tempo...
Но
это
было
так
давно...
Das
músicas
de
João
e
Aldir
Из
песен
Жуана
и
Алдира
Eu
escolhi
violeta
de
Belford
Roxo
Я
выбрала
"Фиалку
из
Бельфорд
Рошу"
E
essa
próxima
que
eu
vou
cantar
agora
И
эту
следующую,
которую
я
сейчас
спою,
Pra
que
fizessem
parte
do
disco
Чтобы
они
стали
частью
альбома,
Que
a
gente
fez
juntos
Который
мы
сделали
вместе.
A
música
chama
transversal
do
tempo
Песня
называется
"Поперечная
времени".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! Feel free to leave feedback.