Lyrics and translation Elis Regina feat. Antônio Carlos Jobim - Soneto De Separação
De
repente
do
riso
fez-se
o
pranto
Вдруг
смех
сделал-плач
Silencioso
e
branco
como
a
bruma
Тихий
и
белый,
как
туман
E
das
bocas
unidas
fez-se
a
espuma
И
из
уст
в
оон
сделал-пена
E
das
mãos
espalmadas
fez-se
o
espanto
И
руки
espalmadas
сделал-ужас
De
repente
da
calma
fez-se
o
vento
Внезапно
спокойно
сделал
ветер
Que
dos
olhos
desfez
a
última
chama
Что
глаз,
расстегнул
последний
вызывает
E
da
paixão
fez-se
o
pressentimento
Страсть
и
сделал-если
предчувствие
E
do
momento
imóvel
fez-se
o
drama
И
в
данный
момент
недвижимость
сделал-драма
De
repente
não
mais
que
de
repente
Вдруг
не
более
чем
вдруг
Fez-se
triste
o
que
se
fez
amante
Сделал-если
грустно
то,
что
если
сделал
любитель
E
de
sozinho
o
que
se
fez
contente
И
только
то,
что
ты
сделал
и
рад
Fez-se
do
amigo
próximo,
distante
Сделал-если
друг
рядом,
далеко
Fez-se
da
vida
como
uma
aventura
errante
Сделал-жизнь
как
приключение
комета
De
repente,
não
mais
que
de
repente
Вдруг,
не
более
чем
вдруг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.