Lyrics and translation Elis Regina - A Dama do Apocalipse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Dama do Apocalipse
Владычица Апокалипсиса
Branco
por
cima
e
o
negro
de
um
sorriso
herói
Белое
сверху
и
черное
героической
улыбки
Trancam-me
a
mente
e
eu
nego
o
quanto
a
dor
destrói
Запирают
мой
разум,
а
я
отрицаю,
насколько
боль
разрушает
Rasgam-me
o
sonho
e
o
mal
me
põe
na
vida
Разрывают
мою
мечту,
и
зло
бросает
меня
в
жизнь
E
a
vida
me
faz
sem
medo
А
жизнь
делает
меня
бесстрашной
Nos
diademas,
pragas,
anjos
de
neon
В
диадемах,
проклятия,
ангелы
из
неона
Nos
holocaustos,
trompas,
flexas,
megatrons
В
холокостах,
трубы,
стрелы,
мегатроны
Abre-se
a
terra
e
o
fogo
traz
a
vida
Раскрывается
земля,
и
огонь
приносит
жизнь
E
a
vida
não
traz
segredo
А
жизнь
не
таит
секретов
Fecha-se
o
ar,
o
sol
se
nega
Замыкается
воздух,
солнце
отрекается
Nega-se
o
pão
e
a
paz,
o
amor
me
cega
Отрекается
хлеб
и
мир,
любовь
ослепляет
меня
Sete
rajadas
correm,
somem
Семь
порывов
проносятся,
исчезают
Se
entrega
e
se
impõe
ardente
Отдается
и
властвует
пылко
Constante,
serpente,
vulgar
Постоянно,
змеей,
вульгарно
Rasga-se
o
sonho
e
o
corpo
sente
a
dor
crescer
Разрывается
мечта,
и
тело
чувствует,
как
растет
боль
Abre-se
a
mente
e
um
cego
vê
a
luz
nascer
Раскрывается
разум,
и
слепой
видит
рождающийся
свет
Trava-se
a
guerra
e
o
fogo
faz
a
vida
Останавливается
война,
и
огонь
создает
жизнь
E
a
vida
não
tem
segredo
А
жизнь
не
имеет
секретов
Fecha-se
o
ar,
o
sol
se
nega
Замыкается
воздух,
солнце
отрекается
Nega-se
o
pão,
a
paz,
o
amor
me
cega
Отрекается
хлеб,
мир,
любовь
ослепляет
меня
Sete
rajadas
correm,
somem
Семь
порывов
проносятся,
исчезают
Se
entrega
e
se
impõe
ardente
Отдается
и
властвует
пылко
Constante,
serpente,
vulgar
Постоянно,
змеей,
вульгарно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marques Natan, Nathan Marques
Album
Elis
date of release
01-01-1977
Attention! Feel free to leave feedback.