Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garota de Ipanema (Ao Vivo)
Девушка из Ипанемы (концертная запись)
Olha
que
coisa
mais
linda
Посмотри,
какая
прелесть,
Mais
cheia
de
graça
Полная
изящества,
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
Это
она,
девушка,
которая
идет
мимо,
Seu
doce
balanço,
caminho
do
mar
Ее
легкая
походка,
по
дороге
к
морю,
É,
moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Ах,
девушка
с
телом,
позолоченным
солнцем
Ипанемы,
O
seu
balançado
é
muito
mais
que
um
poema
Ее
движения
- больше,
чем
поэма,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видела,
Ah,
como
estou
tão
sozinho
Ах,
как
я
одинока,
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ai,
a
beleza
que
existe!
Ох,
какая
красота
существует!
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
не
только
моя,
Que
também
passa
sozinha
Которая
тоже
проходит
мимо
в
одиночестве,
Ai,
se
ela
soubesse
Ах,
если
бы
он
знал,
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
он
проходит
мимо,
O
mundo
inteirinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией,
E
fica
mais
lindo
por
causa
do
amor
И
становится
прекраснее
из-за
любви,
Tall
and
tan
and
young
and
lovely
Высокий,
загорелый,
молодой
и
прекрасный,
The
girl
from
Ipanema
goes
walking
Парень
из
Ипанемы
идет,
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"a-a-ah!"
И
когда
он
проходит,
каждый,
мимо
кого
он
проходит,
говорит:
"Ах!"
When
she
walks
she's
like
a
samba
that
swings
Когда
он
идет,
он
как
самба,
которая
качается,
So
cool
and
sways
so
gentle
Такой
беззаботный
и
покачивается
так
нежно,
And
when
she
passes,
each
one
she
passes
goes...
"ui!"
И
когда
он
проходит,
каждый,
мимо
кого
он
проходит,
говорит:
"Уй!"
When
she
walks
to
the
sea
Когда
он
идет
к
морю,
She
looks
straight
ahead
not
at
me
Он
смотрит
прямо
перед
собой,
не
на
меня,
Olha
que
coisa
mais
linda
Посмотри,
какая
прелесть,
Mais
cheia
de
graça
Полная
изящества,
É
ela
a
menina
que
vem
e
que
passa
Это
он,
парень,
который
идет
мимо,
Seu
doce
balanço
a
caminho
do
mar
Его
легкая
походка
по
дороге
к
морю,
Moça
do
corpo
dourado
do
sol
de
Ipanema
Парень
с
телом,
позолоченным
солнцем
Ипанемы,
O
seu
rebolado
é
mais
que
um
poema
Его
покачивание
- больше,
чем
поэма,
É
a
coisa
mais
linda
que
eu
já
vi
passar
Это
самое
прекрасное,
что
я
когда-либо
видела,
Ah,
como
estou
tão
sozinho!
Ах,
как
я
одинока!
Ah,
por
que
tudo
é
tão
triste?
Ах,
почему
все
так
грустно?
Ai,
a
beleza
que
existe!
Ох,
какая
красота
существует!
A
beleza
que
não
é
só
minha
Красота,
которая
не
только
моя,
Que
também
passa
sozinha
Которая
тоже
проходит
мимо
в
одиночестве,
Ai,
se
ela
soubesse
Ах,
если
бы
он
знал,
Que
quando
ela
passa
Что,
когда
он
проходит
мимо,
O
mundo
todinho
se
enche
de
graça
Весь
мир
наполняется
грацией,
E
fica
mais
lindo
И
становится
прекраснее,
Só
por
causa
do
amor
Только
из-за
любви,
É
por
causa
do
amor
Это
из-за
любви,
É
só
por
causa
do
amor
Это
только
из-за
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.