Elis Regina - Giro (Ao Vivo) - translation of the lyrics into German

Giro (Ao Vivo) - Elis Reginatranslation in German




Giro (Ao Vivo)
Giro (Live)
Hoje a cidade inteira se enfeitou
Heute schmückte sich die ganze Stadt
Coberta de alegria a noite serenou
Von Freuden überzogen, stillte die Nacht
Da casa grande à praça e chafariz
Vom Herrenhaus zum Platz und Brunnen hin
Da rua principal à porta da matriz
Vom Hauptweg bis zum Tor der Kirche dort
Tem Lua acesa clareando o chão
Ein heller Mond erleuchtet hier den Grund
Tem moça pra dançar de saia de algodão
Ein Mädchen tanzt im Baumwollschleppenkleid
Tem violeiro violando o amor
Ein Saitenspieler weckt die Lieb' ans Licht
Contando em verso a paz
Berichtet friedensvoll in Versen nur
Desponta um cantador
Erhebt ein Sänger sich empor sogleich
De ponta a ponta bandas e cordões
Von End zu End die Blaskapell'n und Züg'
E a Lua tonta gira os corações
Der Mond, trunk'n dreht der Herzen sich im Kreis
No giro dança quem quer se alegrar
Im Tanzschritt tanzt, wer froh sich machen will
Velho ou criança vem que tem lugar
Ob alt, ob jung, kommt her, es ist genug Raum
Sobe o foguete acarinhando o céu
Die Rakete küsst den Himmel zärtlich wach
E a rua floresceu bandeiras de papel
Papierne Flaggen blüh'n auf Straßen auf
E vida em festa no giro girou
Das Leben feiert sich im Tanze wild
Tristeza adormeceu e a noite serenou
Der Kummer schlief, die Nacht ward still wie nie
Tristeza adormeceu e a noite serenou
Der Kummer schlief, die Nacht ward still wie nie
Tristeza adormeceu...
Der Kummer schlief...
E a noite serenou...
Die Nacht ward still...





Writer(s): Tiberio Pereira, Antonio Adolfo Maurity Saboia


Attention! Feel free to leave feedback.