Elis Regina - Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elis Regina - Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live)




Medley: O Rancho da Goiabada / Construção (Live)
Попурри: О ранчо из гуавы / Строительство (концертная запись)
Os bóias-frias quando tomam umas biritas .
Батраки, выпив пару стаканчиков,
Espantando a tristeza
Разгоняя тоску,
Sonham com bife à cavalo, batata frita
Мечтают о бифштексе с яйцом, картошке фри
E a sobremesa
И на десерт
É goiabada cascão, com muito queijo, depois café
Гуава с большим куском сыра, потом кофе,
Cigarro e o beijo de uma mulata chamada
Сигарета и поцелуй мулатки по имени
Leonor, ou Dagmar
Леонор или Дагмар.
Amar, um rádio de pilha um fogão jacaré a marmita
Любовь, радио на батарейках, плитка, судок,
O domingo no bar, onde tantos iguais se reunem
Воскресенье в баре, где собираются такие же,
Contando mentiras prá poder suportar
Рассказывая небылицы, чтобы выжить.
São pais de santos, paus de arara, são passistas
Они отцы святых, пассажиры автобусов, танцоры самбы,
São flagelados, são pingentes, balconistas
Пострадавшие, бездельники, продавцы,
Palhaços, marcianos, canibais, lírios pirados
Клоуны, марсиане, каннибалы, безумные лилии,
Dançando, dormindo de olhos abertos
Танцующие, спящие с открытыми глазами
À sombra da alegoria
В тени аллегории
Dos faraós embalsamados
Бальзамированных фараонов.
Os bóias-frias quando tomam umas biritas
Батраки, выпив пару стаканчиков,
Espantando a tristeza
Разгоняя тоску,
Sonham com bife à cavalo, batata frita
Мечтают о бифштексе с яйцом, картошке фри
E a sobremesa
И на десерт
É goiabada cascão, com muito queijo, depois café
Гуава с большим куском сыра, потом кофе,
Cigarro e o beijo de uma mulata chamada
Сигарета и поцелуй мулатки по имени
Leonor, ou Dagmar
Леонор или Дагмар.
Amou daquela vez como se fosse a última
Любила в тот раз, как будто в последний,
Beijou sua mulher como se fosse a última
Целовала мужа, как будто в последний,
E cada filho seu como se fosse o único
И каждого своего ребёнка, как будто единственного,
E atravessou a rua com seu passo tímido
И перешла дорогу своей робкой походкой,
Subiu a construção como se fosse máquina
Поднялась на стройку, словно машина,
Ergueu no patamar quatro paredes sólidas
Возвела на площадке четыре прочные стены,
Tijolo com tijolo num desenho mágico
Кирпич за кирпичом в волшебном рисунке,
Seus olhos embotados de cimento e lágrima
Глаза её, затуманенные цементом и слезами.
Sentou pra descansar como se fosse sábado
Села отдохнуть, как будто была суббота,
Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe
Ела рис с фасолью, словно принцесса,
Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago
Пила и рыдала, словно потерпевшая кораблекрушение,
Dançou e gargalhou como se ouvisse música
Танцевала и хохотала, словно слышала музыку,
E tropeçou no céu como se fosse um bêbado
И споткнулась о небо, словно пьяная,
E flutuou no ar como se fosse um pássaro
И парила в воздухе, словно птица,
E se acabou no chão feito um pacote flácido
И рухнула на землю, как дряблый свёрток,
Agonizou no meio do passeio público
Агонизировала посреди улицы,
Morreu na contramão atrapalhando o tráfego
Умерла, двигаясь против движения, мешая движению.





Writer(s): joão bosco, aldir blanc, chico buarque


Attention! Feel free to leave feedback.