Lyrics and translation Elis Regina - O Cavaleiro E Os Moinhos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Cavaleiro E Os Moinhos
Рыцарь и мельницы
Acreditar
na
existência
dourada
do
sol
Верить
в
золотое
существование
солнца,
Mesmo
que
em
plena
boca
nos
bata
o
açoite
Даже
если
прямо
в
лицо
бьет
плеть
Contínuo
da
noite
Беспрерывной
ночи.
Arrebentar
a
corrente
que
envolve
o
amanhã
Разорвать
цепь,
что
сковывает
завтрашний
день,
Despertar
as
espadas
Пробудить
мечи,
Varrer
as
esfinges
das
encruzilhadas
Смести
сфинксов
с
перекрестков.
Todo
esse
tempo
foi
igual
a
dormir
num
navio
Все
это
время
было
словно
сном
на
корабле,
Sem
fazer
movimento
Без
движения,
Mas
tecendo
o
fio
da
água
e
do
vento
Но
сплетая
нить
из
воды
и
ветра.
Eu,
baderneiro,
me
tornei
cavaleiro
Я,
бунтарка,
стала
рыцарем,
Malandramente
pelos
caminhos
Лукаво
идя
по
дорогам.
Meu
companheiro
tá
armado
até
os
dentes
Мой
спутник
вооружен
до
зубов,
Já
não
há
mais
moinhos
como
os
de
antigamente
Уже
нет
мельниц,
как
в
былые
времена.
La,
lara,
ale,
ala
Ла,
лара,
але,
ала,
La,
lara,
ale,
ala
Ла,
лара,
але,
ала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Attention! Feel free to leave feedback.