Lyrics and translation Elis Regina - Velha Roupa Colorida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velha Roupa Colorida
Старая Цветная Одежда
Você
não
sente,
não
vê
Ты
не
чувствуешь,
не
видишь,
Mas
eu
não
posso
deixar
de
dizer,
meu
amigo
Но
я
не
могу
не
сказать,
мой
друг,
Que
uma
nova
mudança,
em
breve,
vai
acontecer
Что
скоро
произойдут
новые
перемены,
E
o
que
algum
tempo
era
novo,
jovem,
hoje
é
antigo
И
то,
что
когда-то
было
новым,
молодым,
сегодня
старо,
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
Você
não
sente,
não
vê
Ты
не
чувствуешь,
не
видишь,
Mas
eu
não
posso
deixar
de
dizer,
meu
amigo
Но
я
не
могу
не
сказать,
мой
друг,
Que
uma
nova
mudança,
em
breve,
vai
acontecer
Что
скоро
произойдут
новые
перемены,
E
o
que
algum
tempo
era
novo,
jovem,
hoje
é
antigo
И
то,
что
когда-то
было
новым,
молодым,
сегодня
старо,
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
Nunca
mais
teu
pai
falou
'She's
leaving
home'
Твой
отец
больше
никогда
не
говорил:
«Она
уходит
из
дома»,
E
meteu
o
pé
na
estrada
like
a
rolling
stone
И
отправился
в
путь,
как
роллинг
стоун.
Nunca
mais
você
buscou
sua
menina
Ты
больше
никогда
не
искал
свою
девчонку,
Para
correr
no
seu
carro,
loucura,
chiclete
e
som
Чтобы
мчаться
в
своей
машине,
безумие,
жвачка
и
музыка.
Nunca
mais
você
saiu
à
rua
em
grupo
ou
reunido
Ты
больше
никогда
не
выходил
на
улицу
в
компании
или
вместе,
O
dedo
em
V,
cabelo
ao
vento,
amor
e
flor
que
é
do
cartaz
Пальцы
веером,
волосы
на
ветру,
любовь
и
цветок
с
плаката.
No
presente,
a
mente,
o
corpo
é
diferente
Сегодня
разум,
тело
другие,
E
o
passado
é
uma
roupa
que
não
nos
serve
mais
И
прошлое
— это
одежда,
которая
нам
больше
не
подходит.
No
presente,
a
mente,
o
corpo
é
diferente
Сегодня
разум,
тело
другие,
E
o
passado
é
uma
roupa
que
não
nos
serve
mais
И
прошлое
— это
одежда,
которая
нам
больше
не
подходит.
Você
não
sente,
não
vê
Ты
не
чувствуешь,
не
видишь,
Mas
eu
não
posso
deixar
de
dizer,
meu
amigo
Но
я
не
могу
не
сказать,
мой
друг,
Que
uma
nova
mudança,
em
breve,
vai
acontecer
Что
скоро
произойдут
новые
перемены,
E
o
que
algum
tempo
era
novo,
jovem,
hoje
é
antigo
И
то,
что
когда-то
было
новым,
молодым,
сегодня
старо,
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
Você
não
sente,
não
vê
Ты
не
чувствуешь,
не
видишь,
E
eu
não
posso
deixar
de
dizer,
meu
amigo
И
я
не
могу
не
сказать,
мой
друг,
Que
uma
nova
mudança,
em
breve,
vai
acontecer
Что
скоро
произойдут
новые
перемены,
E
o
que
algum
tempo
era
novo,
jovem,
hoje
é
antigo
И
то,
что
когда-то
было
новым,
молодым,
сегодня
старо,
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
Como
Poe,
poeta
louco
americano
Как
По,
безумный
американский
поэт,
Eu
pergunto
ao
passarinho:
'Blackbird,
o
que
se
faz?'
Я
спрашиваю
у
птички:
«Черный
дрозд,
что
же
делать?»
E
'raven,
never,
raven,
never,
raven'
И
«ворон,
никогда,
ворон,
никогда,
ворон»,
Blackbird,
me
responde,
tudo
já
ficou
pra
trás
Черный
дрозд,
ответь
мне,
все
уже
в
прошлом.
E
'raven,
never,
raven,
never,
raven'
И
«ворон,
никогда,
ворон,
никогда,
ворон»,
Assum
preto,
me
responde,
o
passado
nunca
mais
Черный
ворон,
ответь
мне,
прошлого
больше
нет.
Você
não
sente,
não
vê
Ты
не
чувствуешь,
не
видишь,
E
eu
não
posso
deixar
de
dizer,
meu
amigo
И
я
не
могу
не
сказать,
мой
друг,
Que
uma
nova
mudança,
em
breve,
vai
acontecer
Что
скоро
произойдут
новые
перемены,
E
o
que
algum
tempo
era
novo,
jovem,
hoje
é
antigo
И
то,
что
когда-то
было
новым,
молодым,
сегодня
старо,
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
Você
não
sente,
não
vê
Ты
не
чувствуешь,
не
видишь,
Que
eu
não
posso
deixar
de
dizer,
meu
amigo
Что
я
не
могу
не
сказать,
мой
друг,
Que
uma
nova
mudança,
em
breve,
vai
acontecer
Что
скоро
произойдут
новые
перемены,
E
o
que
algum
tempo
era
novo,
jovem,
hoje
é
antigo
И
то,
что
когда-то
было
новым,
молодым,
сегодня
старо,
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
E
precisamos
todos
rejuvenescer
И
нам
всем
нужно
омолодиться.
E
precisamos
rejuvenescer
И
нам
нужно
омолодиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANTONIO CARLOS BELCHIOR
Attention! Feel free to leave feedback.