Elis Regina - Águas De Março - Remastered 2021 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elis Regina - Águas De Março - Remastered 2021




Águas De Março - Remastered 2021
Воды Марта - Ремастеринг 2021
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
Это осколок стекла, это жизнь, это солнце
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
Это ночь, это смерть, это петля, это крючок
É peroba do campo, da madeira
Это дерево из полей, сучок в древесине
Caingá candeia, é o Matinta Pereira
Кайнга - свеча, это Матинта Перейра
É madeira de vento, tombo da ribanceira
Это дерево ветра, падение с берега
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
Это глубокая тайна, хочешь ты этого или нет
É o vento vetando, é o fim da ladeira
Это ветер, дующий в лицо, это конец спуска
É a viga, é o vão, festa da cumeeira
Это балка, это пролет, праздник стропил
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
Это дождь, это разговор у реки
Das águas de março, é o fim da canseira
Воды марта, это конец усталости
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
Это нога, это земля, это долгий путь
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
Птица в руке, камень из рогатки
Uma ave no céu, uma ave no chão
Птица в небе, птица на земле
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
Это ручей, это родник, это кусок хлеба
É o fundo do poço, é o fim do caminho
Это дно колодца, это конец пути
No rosto um desgosto, é um pouco sozinho
На лице отвращение, это немного одиночества
É um estrepe, é um prego, é uma conta, é um conto
Это препятствие, это гвоздь, это счет, это рассказ
É um pingo pingando, é uma conta, é um conto
Это капля, это счет, это рассказ
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
Это рыба, это жест, это серебро, которое блестит
É a luz da manha, é o tijolo chegando
Это утренний свет, это кирпич, который привозят
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
Это дрова, это день, это конец пути
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
Это бутылка из-под тростника, осколок на дороге
É o projeto da casa, é o corpo na cama
Это план дома, это тело на кровати
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
Это сломанная машина, это грязь, это грязь
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка
É um resto de mato na luz da manhã
Это остатки леса в утреннем свете
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É uma cobra, é um pau, é João, é José
Это змея, это палка, это Жуан, это Жозе
É um espinho na mão, é um corte no
Это шип в руке, это порез на ноге
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
Это шаг, это мост, это жаба, это лягушка
É um belo horizonte, é uma febre terçã
Это прекрасный горизонт, это малярийная лихорадка
São as águas de março fechando o verão
Это воды марта, закрывающие лето
É a promessa de vida no teu coração
Это обещание жизни в твоем сердце
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
É um resto de toco, é um pouco sozinho
Это остаток пня, это немного одиночества
Pau, pedra, fim do caminho
Палка, камень, конец пути
Resto de toco, um pouco sozinho
Остаток пня, немного одиночества
Pau, pedra, fim do caminho
Палка, камень, конец пути
Resto de toco, um pouco sozinho
Остаток пня, немного одиночества
Pedra, caminho, um pouco sozinho
Камень, путь, немного одиночества
Pedra, caminho, toco, sozinho
Камень, путь, пень, одиночество
Pedra, caminho, eu pouco ligando
Камень, путь, мне все равно
Pedra, caminho, eu pouco ligando
Камень, путь, мне все равно
É pau, é pedra, é o fim do caminho
Это палка, это камень, это конец пути
Um resto de toco, um pouco sozinho
Остаток пня, немного одиночества





Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim


Attention! Feel free to leave feedback.