Lyrics and translation Elis Regina - Águas De Março - Remastered 2021
Águas De Março - Remastered 2021
Воды Марта - Ремастеринг 2021
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остаток
пня,
это
немного
одиночества
É
um
caco
de
vidro,
é
a
vida,
é
o
sol
Это
осколок
стекла,
это
жизнь,
это
солнце
É
a
noite,
é
a
morte,
é
o
laço,
é
o
anzol
Это
ночь,
это
смерть,
это
петля,
это
крючок
É
peroba
do
campo,
nó
da
madeira
Это
дерево
из
полей,
сучок
в
древесине
Caingá
candeia,
é
o
Matinta
Pereira
Кайнга
- свеча,
это
Матинта
Перейра
É
madeira
de
vento,
tombo
da
ribanceira
Это
дерево
ветра,
падение
с
берега
É
o
mistério
profundo,
é
o
queira
ou
não
queira
Это
глубокая
тайна,
хочешь
ты
этого
или
нет
É
o
vento
vetando,
é
o
fim
da
ladeira
Это
ветер,
дующий
в
лицо,
это
конец
спуска
É
a
viga,
é
o
vão,
festa
da
cumeeira
Это
балка,
это
пролет,
праздник
стропил
É
a
chuva
chovendo,
é
conversa
ribeira
Это
дождь,
это
разговор
у
реки
Das
águas
de
março,
é
o
fim
da
canseira
Воды
марта,
это
конец
усталости
É
o
pé,
é
o
chão,
é
a
marcha
estradeira
Это
нога,
это
земля,
это
долгий
путь
Passarinho
na
mão,
pedra
de
atiradeira
Птица
в
руке,
камень
из
рогатки
Uma
ave
no
céu,
uma
ave
no
chão
Птица
в
небе,
птица
на
земле
É
um
regato,
é
uma
fonte,
é
um
pedaço
de
pão
Это
ручей,
это
родник,
это
кусок
хлеба
É
o
fundo
do
poço,
é
o
fim
do
caminho
Это
дно
колодца,
это
конец
пути
No
rosto
um
desgosto,
é
um
pouco
sozinho
На
лице
отвращение,
это
немного
одиночества
É
um
estrepe,
é
um
prego,
é
uma
conta,
é
um
conto
Это
препятствие,
это
гвоздь,
это
счет,
это
рассказ
É
um
pingo
pingando,
é
uma
conta,
é
um
conto
Это
капля,
это
счет,
это
рассказ
É
um
peixe,
é
um
gesto,
é
uma
prata
brilhando
Это
рыба,
это
жест,
это
серебро,
которое
блестит
É
a
luz
da
manha,
é
o
tijolo
chegando
Это
утренний
свет,
это
кирпич,
который
привозят
É
a
lenha,
é
o
dia,
é
o
fim
da
picada
Это
дрова,
это
день,
это
конец
пути
É
a
garrafa
de
cana,
o
estilhaço
na
estrada
Это
бутылка
из-под
тростника,
осколок
на
дороге
É
o
projeto
da
casa,
é
o
corpo
na
cama
Это
план
дома,
это
тело
на
кровати
É
o
carro
enguiçado,
é
a
lama,
é
a
lama
Это
сломанная
машина,
это
грязь,
это
грязь
É
um
passo,
é
uma
ponte,
é
um
sapo,
é
uma
rã
Это
шаг,
это
мост,
это
жаба,
это
лягушка
É
um
resto
de
mato
na
luz
da
manhã
Это
остатки
леса
в
утреннем
свете
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
Это
воды
марта,
закрывающие
лето
É
a
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остаток
пня,
это
немного
одиночества
É
uma
cobra,
é
um
pau,
é
João,
é
José
Это
змея,
это
палка,
это
Жуан,
это
Жозе
É
um
espinho
na
mão,
é
um
corte
no
pé
Это
шип
в
руке,
это
порез
на
ноге
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
Это
воды
марта,
закрывающие
лето
É
a
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остаток
пня,
это
немного
одиночества
É
um
passo,
é
uma
ponte,
é
um
sapo,
é
uma
rã
Это
шаг,
это
мост,
это
жаба,
это
лягушка
É
um
belo
horizonte,
é
uma
febre
terçã
Это
прекрасный
горизонт,
это
малярийная
лихорадка
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
Это
воды
марта,
закрывающие
лето
É
a
promessa
de
vida
no
teu
coração
Это
обещание
жизни
в
твоем
сердце
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остаток
пня,
это
немного
одиночества
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути
É
um
resto
de
toco,
é
um
pouco
sozinho
Это
остаток
пня,
это
немного
одиночества
Pau,
pedra,
fim
do
caminho
Палка,
камень,
конец
пути
Resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
Остаток
пня,
немного
одиночества
Pau,
pedra,
fim
do
caminho
Палка,
камень,
конец
пути
Resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
Остаток
пня,
немного
одиночества
Pedra,
caminho,
um
pouco
sozinho
Камень,
путь,
немного
одиночества
Pedra,
caminho,
toco,
sozinho
Камень,
путь,
пень,
одиночество
Pedra,
caminho,
eu
tô
pouco
ligando
Камень,
путь,
мне
все
равно
Pedra,
caminho,
eu
tô
pouco
ligando
Камень,
путь,
мне
все
равно
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
Это
палка,
это
камень,
это
конец
пути
Um
resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
Остаток
пня,
немного
одиночества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Brasileiro De Almeida Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.