Elisa Tovati feat. Matt Epp - 1,2,3,4 - translation of the lyrics into German

1,2,3,4 - Elisa Tovati , Matt Epp translation in German




1,2,3,4
1,2,3,4
D'abord on se rencontre, on s'y attendait pas
Zuerst treffen wir uns, wir haben es nicht erwartet
Il avait l'air un peu banal, il était assis
Er sah ein wenig gewöhnlich aus, er saß da
Moi j'avais l'air de rien en buvant mon Coca
Ich sah nach nichts aus, während ich meine Cola trank
Il s'est approché, il m'as dit Salut, ça vas?
Er kam näher, er sagte zu mir Hallo, wie geht's?
The first message is the first rendez-vous
Die erste Nachricht ist das erste Rendezvous
Look your best, be on time and above all this foule
Sieh am besten aus, sei pünktlich und hebe dich vor allem von dieser Menge ab
Don't talk about your exes
Sprich nicht über deine Ex-Freundinnen
(You better not)
(Besser nicht)
Be cool, make her laugh, you know, blah blah blah
Sei cool, bring sie zum Lachen, weißt du, bla bla bla
Se raconter nos vie et puis boire un peu trop
Uns unsere Leben erzählen und dann ein bisschen zu viel trinken
Avoir les yeux qui brillent et le trouver si beau
Augen haben, die leuchten, und ihn so schön finden
And a familiar feeling that it's all déjà vu
Und ein vertrautes Gefühl, dass alles Déjà-vu ist
C'est fou ce qu'ils se ressemblent tous ces débiles
Es ist verrückt, wie ähnlich sie sich alle sind, diese Idioten
And it goes one, two, three, four
Und es geht eins, zwei, drei, vier
You came and go, you say it's best
Du kamst und gingst, du sagst, es ist das Beste
Now just my body you undress
Jetzt ziehst du nur meinen Körper aus
We're two or one and one is left
Wir sind zwei oder eins und einer bleibt übrig
Et c'est toujours la même histoire
Und es ist immer die gleiche Geschichte
Les mots d'amour et les promesses
Die Liebesworte und die Versprechen
Les billet doux, les nuits d'ivresses
Die Liebesbriefe, die Rauschnächte
Nos corps et nos bouches qui se cherchent
Unsere Körper und unsere Münder, die sich suchen
C'est toujours la même histoire
Es ist immer die gleiche Geschichte
On vas au théâtre, au ciné
Wir gehen ins Theater, ins Kino
On se fait des weekend a vélo
Wir machen Wochenenden mit dem Fahrrad
On a mis l'truc à s'raconter
Wir haben uns viel zu erzählen
On s'marre comme des ados
Wir lachen wie Teenager
And I hang on every word, I feel you feeling me
Und ich hänge an jedem Wort, ich spüre, dass du mich spürst
I love your mom, your sister, your cat, your clique
Ich liebe deine Mutter, deine Schwester, deine Katze, deine Clique
Ensuite c'est les projets, on parle d'avenir
Dann kommen die Pläne, wir sprechen über die Zukunft
On dit plus jour on dit ans
Wir sagen nicht mehr Tag, wir sagen Jahre
C'est con, mais ça fait plaisir
Es ist dumm, aber es macht Freude
Now we do couple things
Jetzt machen wir Pärchen-Sachen
And talk about only a couple things
Und reden nur über ein paar Dinge
The weather, our jobs, and maybe buying a couple rings
Das Wetter, unsere Jobs und vielleicht ein paar Ringe kaufen
On part en vacance en Iceland, en Italie au Canada
Wir fahren in den Urlaub nach Island, nach Italien, nach Kanada
Y'as un truc qui change, mais j'sais pas vraiment quoi
Da ändert sich etwas, aber ich weiß nicht wirklich was
Ce matin pour la première fois on avait rien a se dire
Heute Morgen hatten wir uns zum ersten Mal nichts zu sagen
Et d'un coup, mon Dieu, c'est de pire en pire après
Und plötzlich, mein Gott, wird es danach immer schlimmer
Ça fait un, deux, trois, quatre
Das macht eins, zwei, drei, vier
You came and go, you say it's best
Du kamst und gingst, du sagst, es ist das Beste
Now just my body you undress
Jetzt ziehst du nur meinen Körper aus
We're two or one and one is left
Wir sind zwei oder eins und einer bleibt übrig
Et c'est toujours la même histoire
Und es ist immer die gleiche Geschichte
Les mots d'amour et les promesses
Die Liebesworte und die Versprechen
Les billet doux, les nuits d'ivresses
Die Liebesbriefe, die Rauschnächte
Nos corps et nos bouches qui se cherchent
Unsere Körper und unsere Münder, die sich suchen
C'est toujours la même histoire
Es ist immer die gleiche Geschichte
Tu vois, depuis toujours on s'aiment comme ça
Siehst du, seit jeher lieben wir uns so
Pensant l'amour ça sent rien, ça s'en vas
Wir denken, Liebe spürt man nicht, sie geht einfach weg
Ça fait deux mois qu'il se passe plus rien
Seit zwei Monaten passiert nichts mehr
Et je doute de nous
Und ich zweifle an uns
Peut-être que tu vois quelqu'un
Vielleicht triffst du jemanden
Je sais pas et je m'en fous
Ich weiß es nicht und es ist mir egal
Rendez-vous demain à 17h, café Madame, il faut qu'on parle
Treffen morgen um 17 Uhr, Café Madame, wir müssen reden
Mais je t'en prie pas de larme et pas de mélodrame
Aber ich bitte dich, keine Tränen und kein Melodram
Les visages ont pâle, l'air est électrique
Die Gesichter sind blass, die Luft ist elektrisch
Même les choses ont compris
Sogar die Dinge haben verstanden
Qu'entre nous y'avais plus rien de magique
Dass zwischen uns nichts Magisches mehr war
Fais les ronds avec ta clope
Mach Ringe mit deiner Kippe
Putain ce que t'es beau quand tu pleure
Verdammt, wie schön du bist, wenn du weinst
Je sais pas trop on va
Ich weiß nicht genau, wohin wir gehen
Faut qu'on se quitte c'est mieux comme ça
Wir müssen uns trennen, es ist besser so
Tu pars, tu reviens, tu me laisse
Du gehst, du kommst zurück, du lässt mich
Tu veux - je ne sais plus, tu me blesse
Du willst - ich weiß nicht mehr, du verletzt mich
Et quand l'un part l'autre reste
Und wenn einer geht, bleibt der andere
C'est toujours la même histoire
Es ist immer die gleiche Geschichte
Les mots d'amour et les promesses
Die Liebesworte und die Versprechen
Les billet doux, les nuits d'ivresses
Die Liebesbriefe, die Rauschnächte
Nos corps et nos bouches qui se cherchent
Unsere Körper und unsere Münder, die sich suchen
C'est toujours la même histoire
Es ist immer die gleiche Geschichte





Writer(s): Mark Hekic

Elisa Tovati feat. Matt Epp - 1,2,3,4
Album
1,2,3,4
date of release
11-01-2019



Attention! Feel free to leave feedback.