Lyrics and translation Elisa Tovati - La mémoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis,
c'est
quoi,
ce
goût
de
tabac
Tell
me,
what
is
this
taste
of
tobacco
Et
ces
larmes
qui
tombent
de
nulle
part
And
these
tears
that
fall
out
of
nowhere
Dis,
c'est
quoi,
la
rue
tout
là-bas
Tell
me,
what
is
that
street
over
there
Petites
filles
sur
les
balançoires
Little
girls
on
the
swings
Dis,
c'est
quoi,
cette
ligne
entre
nous
Tell
me,
what
is
this
line
between
us
Tous
ces
bords
de
mer
bout
à
bout
All
these
seashores
end
to
end
Plus
tu
mets
du
vin
dans
mon
verre
The
more
you
pour
wine
into
my
glass
Plus
je
regarde
en
arrière
The
more
I
look
back
Viens
me
voir,
dans
ma
mémoire
Come
see
me,
in
my
memory
On
raconte
des
histoires
We
tell
stories
Viens
me
voir,
dans
ma
mémoire
Come
see
me,
in
my
memory
J'aurais
tant
voulu
savoir
I
would
have
loved
to
know
La
poussière
file
entre
les
doigts
Dust
sifts
through
my
fingers
Comme
le
sable
de
toi
et
moi
Like
the
sand
between
you
and
me
Dis,
c'est
quoi,
ce
chemin
de
fer
Tell
me,
what
is
this
railway
Moi,
qui
n'ai
plus
de
repère
I
have
lost
all
my
bearings
C'est
l'océan,
les
embruns
It's
the
ocean,
the
sea
spray
Qui
nous
mènent
au
pays
lointain
That
leads
us
to
the
distant
land
Sur
la
voix
des
anges,
je
regrette
On
the
voice
of
the
angels,
I
regret
Au
train
où
ça
va,
moi,
j'y
vais
At
the
rate
things
are
going,
I'll
make
my
way
there
Viens
me
voir,
dans
ma
mémoire
Come
see
me,
in
my
memory
On
raconte
des
histoires
We
tell
stories
Viens
me
voir,
dans
ma
mémoire
Come
see
me,
in
my
memory
J'aurais
tant
voulu
savoir
I
would
have
loved
to
know
Le
parfum
de
c'foulard
The
scent
of
this
scarf
Qui
répand
dans
les
tiroirs
That's
scattered
throughout
the
drawers
J'aurais
tant
voulu
savoir
I
would
have
loved
to
know
J'aurais
tant
voulu
savoir
I
would
have
loved
to
know
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Souchon, Bertrand Soulier, Bertrand Soulier
Attention! Feel free to leave feedback.