Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
temps
se
charge
des
coquards
Die
Zeit
kümmert
sich
um
die
blauen
Flecken,
À
coup
de
blanc
sur
nos
memoires
mit
weißen
Strichen
auf
unseren
Erinnerungen,
Et
ça
repart
und
es
geht
weiter.
Il
répare
et
comble
les
failles
Sie
repariert
und
füllt
die
Risse,
Il
repeint
tout
ce
qui
s'écaille
übermalt
alles,
was
abblättert,
Vaille
que
vaille
koste
es,
was
es
wolle.
On
retapisse
elles
nous
font
peur
Wir
tapezieren
neu,
sie
machen
uns
Angst,
Toutes
ces
fissures
sur
le
bonheur
all
diese
Risse
im
Glück,
Et
haut
les
coeurs
und
Kopf
hoch.
Et
on
en
vient
à
oublier
Und
wir
vergessen
schließlich,
La
douleur
qu'on
avait
croisée
den
Schmerz,
dem
wir
begegnet
sind.
Quelle
idée
Was
für
eine
Idee.
Et
on
s'étonne
comme
des
gamins
Und
wir
wundern
uns
wie
Kinder,
De
son
odeur
quand
elle
revient
über
seinen
Geruch,
wenn
er
zurückkehrt.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Un
coeur
quand
ça
brûle
ein
Herz,
wenn
es
brennt,
La
poudre
et
le
fer
Pulver
und
Eisen,
La
pourdre
et
le
fer
Pulver
und
Eisen.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
...
faut
que
l'air
circule
es
riecht
nach
...
die
Luft
muss
zirkulieren.
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Verdammt,
was
wir
einstecken
müssen,
Putain
ce
qu'on
prend
chère
verdammt,
was
wir
einstecken
müssen.
Chaque
amour
c'en
est
ridicule
Jede
Liebe,
es
ist
lächerlich,
Nous
rend
débiles
et
crédules
macht
uns
schwach
und
leichtgläubig,
Pire
que
nul
schlimmer
als
nichts.
Et
on
le
laisse
nous
dévorer
Und
wir
lassen
zu,
dass
sie
uns
verschlingt,
Tout
comme
si
c'était
sans
danger
ganz
so,
als
wäre
es
ungefährlich,
Tu
connais
du
kennst
das.
Et
l'on
répétera
encore
Und
wir
werden
es
wiederholen,
Quand
il
nous
laissera
pour
mort
wenn
er
uns
zum
Sterben
zurücklässt.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Un
coeur
quand
ça
brûle
ein
Herz,
wenn
es
brennt,
La
poudre
et
le
fer
Pulver
und
Eisen,
La
pourdre
et
le
fer
Pulver
und
Eisen.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
...
faut
que
l'air
circule
es
riecht
nach
...
die
Luft
muss
zirkulieren.
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Verdammt,
was
wir
einstecken
müssen,
Putain
ce
qu'on
prend
chère
verdammt,
was
wir
einstecken
müssen.
J'en
ai
vu
pourtant
à
mon
age
Ich
habe
in
meinem
Alter
schon
einiges
gesehen,
Mais
j'me
rappelais
plus
vraiment
aber
ich
erinnerte
mich
nicht
mehr
wirklich
daran,
Comme
la
vie
nous
tient
en
otage
Wie
das
Leben
uns
als
Geiseln
hält,
Puisqu'elle
donne
autant
qu'elle
reprend
da
es
so
viel
gibt,
wie
es
nimmt.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Un
coeur
quand
ça
brûle
ein
Herz,
wenn
es
brennt,
La
poudre
et
le
fer
Pulver
und
Eisen,
La
pourdre
et
le
fer
Pulver
und
Eisen.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
...
faut
que
l'air
circule
es
riecht
nach
...
die
Luft
muss
zirkulieren.
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Verdammt,
was
wir
einstecken
müssen,
Putain
ce
qu'on
prend
chère
verdammt,
was
wir
einstecken
müssen.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
es
riecht
nach...
Putain
ce
qu'on
prend
chère
Verdammt,
was
wir
einstecken
müssen,
Putain
ce
qu'on
prend
chère
verdammt,
was
wir
einstecken
müssen.
Ça
sent
le
souffre
Es
riecht
nach
Schwefel,
Ça
sent
le
souffre
es
riecht
nach
Schwefel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.