Elisa Tovati - Le syndrôme de Peter Pan - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elisa Tovati - Le syndrôme de Peter Pan




Avant qu'tu m'dises les mots magiques
Прежде чем ты скажешь мне волшебные слова
Avant que ça d'vienne matinal
До того, как это произойдет утром
Et qu'on passe le périphérique
И пусть мы пройдем периферию
Avant qu'on voyage, idéal
Прежде чем мы отправимся в путешествие, идеально
Avant qu'on s'envoie que des choses
Прежде чем мы отправим друг другу только вещи
Qui bien sûr n'arriveront jamais
Которые, конечно, никогда не произойдут
Avant que tout redevienne rose
Прежде чем все снова станет розовым
Avant que ne revienne l'été
Прежде чем вернется лето
Avant, que je te dise va-t'en
Прежде чем я скажу тебе, уходи
Avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Прежде чем мы потеряемся, как и было условлено заранее
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Прежде чем мы поговорим друг с другом, прежде чем мы посмотрим друг на друга
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants
Знай, что я вижу мужчин детскими глазами
J'ai le syndrome de Peter Pan
У меня синдром Питера Пэна
Avant avant, avant qu'après, tu ne caresses que
До того, как до, до того, как после, ты ласкаешь только
Mes regrets
мои сожаления
Avant que tu ne rentres trop tard
Пока ты не вернулся слишком поздно
Avant les coups de Trafalgar
До трафальгарских переворотов
Avant que dans tes yeux au fond
До того, как в твоих глазах на дне
Je ne cherche qu'à expier mes fautes
Я ищу только искупления своих ошибок
Avant que j'te prenne pour un con
Пока я не принял тебя за придурка
Avant que t'en regarde une autre
Прежде чем ты посмотришь на другую
Avant, que je te dise va-t'en avant qu'on se perde
Прежде чем я скажу тебе, уходи, пока мы не заблудились
Comme c'est gagné d'avance
Поскольку это заработано заранее
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Прежде чем мы поговорим друг с другом, прежде чем мы посмотрим друг на друга
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants
Знай, что я вижу мужчин детскими глазами
J'ai le syndrome de Peter Pan
У меня синдром Питера Пэна
Avant, avant que j'te dise non
До того, как я сказал тебе "нет".
Avant qu'on y croit
Прежде чем мы в это поверим
Avant qu'on s'laisse une chance
Прежде чем мы дадим себе шанс
Avant qu'on se touche, qu'on s'envisage avant
Прежде чем мы прикоснемся друг к другу, прежде чем мы рассмотрим друг друга
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants
Знай, что я вижу мужчин детскими глазами
J'ai le syndrome de Peter Pan
У меня синдром Питера Пэна
Avant qu'avec le temps
Раньше, чем со временем
Avant que la danse ne valse
Прежде чем танец превратится в Вальс
Avant qu'le joint n'se casse
Прежде чем уплотнение сломается
Tout comme une gamine, sur son journal intime
Совсем как в детстве, в своем дневнике
Sache que je rêve le monde en le coloriant
Знай, что я мечтаю о мире, раскрашивая его
L'amour, l'amour c'est un jeu d'enfant
Любовь, любовь-это детская игра
Avant, que je te dise va-t'en
Прежде чем я скажу тебе, уходи
Avant qu'on se perde, comme c'est gagné d'avance
Прежде чем мы потеряемся, как и было условлено заранее
Avant qu'on se parle, qu'on se regarde avant
Прежде чем мы поговорим друг с другом, прежде чем мы посмотрим друг на друга
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants
Знай, что я вижу мужчин детскими глазами
J'ai le syndrome de Peter Pan
У меня синдром Питера Пэна
Avant, avant que j'te dise non
До того, как я сказал тебе "нет".
Avant qu'on y croit
Прежде чем мы в это поверим
Avant qu'on s'laisse une chance
Прежде чем мы дадим себе шанс
Avant qu'on se touche, qu'on s'envisage avant
Прежде чем мы прикоснемся друг к другу, прежде чем мы рассмотрим друг друга
Sache que je vois les hommes avec des yeux d'enfants
Знай, что я вижу мужчин детскими глазами
J'ai le syndrome de Peter Pan
У меня синдром Питера Пэна
Avant qu'tu m'dises les mots magiques
Прежде чем ты скажешь мне волшебные слова
Avant qu'ça devienne matinal
Прежде чем наступит утро
Et qu'on passe le périphérique
И пусть мы пройдем периферию
Avant qu'on voyage, idéal
Прежде чем мы отправимся в путешествие, идеально
Avant qu'on s'ennoie des choses qui bien sûr n'arriveront jamais
Прежде чем нам наскучат вещи, которые, конечно, никогда не произойдут
Avant que tout redevienne rose
Прежде чем все снова станет розовым
Avant que ne revienne l'été
Прежде чем вернется лето
Avant qu'après.
До, чем после.





Writer(s): Tristan Solanilla, Kerredine Soltani, Bertrand Soulier


Attention! Feel free to leave feedback.