Elisa Tovati - Un garçon facîle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elisa Tovati - Un garçon facîle




Un garçon facîle
Лёгкий парень
(Richard Seff)
(Richard Seff)
Pour un soir, on va changer les rôles, tu vas voir.
На один вечер, мы поменяемся ролями, вот увидишь.
Je trouve ça plus drôle, t'as qu'à te laisser faire.
Я нахожу это забавным, тебе просто нужно расслабиться.
Cette fois, c'est toi qui te maquille
В этот раз, это ты будешь краситься,
Les faux cils et les talons-aiguilles.
Накладные ресницы и туфли на шпильках.
Faut qu'c'ait l'air de te plaire, faut qu'c'ait l'air de te plaire.
Должно тебе нравиться, должно тебе нравиться.
Car tu vois, j'ai juste envie d'un garçon facile
Потому что, видишь ли, мне просто хочется лёгкого парня
D'un beau bimbo habile et docile, le genre qui fait fantasmer les filles.
Красивого, умелого и послушного, такого, о котором мечтают девушки.
Un garçon facile.
Лёгкого парня.
Pour un soir, je voudrais que tu oses les bas noirs
На один вечер, я хочу, чтобы ты осмелился надеть чёрные чулки
Que tu prennes des poses pour mes Polaroïd.
Чтобы ты принимал позы для моих полароидов.
Et encore, si mon regard se pose
И ещё, если мой взгляд остановится
Sur ton corps comme les doigts sur une chose
На твоём теле, как пальцы на вещи,
Dis-moi que ça t'excite, dis-moi que ça t'excite.
Скажи мне, что это тебя возбуждает, скажи мне, что это тебя возбуждает.
Car ce soir, j'ai juste envie d'un garçon facile
Потому что сегодня вечером, мне просто хочется лёгкого парня
D'un beau bimbo habile et docile, le genre qui fait fantasmer les filles.
Красивого, умелого и послушного, такого, о котором мечтают девушки.
Un garçon facile.
Лёгкого парня.
On boira l'amour jusqu'au calice, on jouera
Мы выпьем любовь до дна, мы поиграем
À tous les jeux de vice, j'attacherai tes mains
Во все порочные игры, я свяжу твои руки
Puis enfin, quand je serai satisfaite
И наконец, когда я буду удовлетворена
L'air de rien, je te dirai, distraite
Как ни в чём не бывало, я скажу тебе, рассеянно
"J'ai un avion demain, j't'appelle quand je reviens".
меня завтра самолёт, я позвоню, когда вернусь".
Ca te fait quoi d'être un garçon facile
Каково тебе быть лёгким парнем
Un beau bimbo habile et docile, le genre qui fait fantasmer les filles?
Красивым, умелым и послушным, таким, о котором мечтают девушки?
Ca te fait quoi d'être un garçon facile
Каково тебе быть лёгким парнем
Un beau bimbo habile et docile, le genre qui fait fantasmer les filles?
Красивым, умелым и послушным, таким, о котором мечтают девушки?
Les filles faciles, les filles faciles, les filles faciles.
Лёгкие девушки, лёгкие девушки, лёгкие девушки.





Writer(s): Richard Seff


Attention! Feel free to leave feedback.