Elisa - 1979 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elisa - 1979




1979
1979
Shakedown 1979
Переполох в 1979-м
Cool kids never have the time
Крутым ребятам никогда некогда
On a live wire right up off the street
На проводе под напряжением, прямо с улицы
You and I should meet
Нам с тобой стоит встретиться
Junebug skipping like a stone
Июньский жук скачет, как камешек
With the headlights pointed at the dawn
В свете фар, устремленных на рассвет
We were sure we'd never see an end to it all
Мы были уверены, что этому не будет конца
And I don't even care to shake these zipper blues
И мне все равно, как избавиться от этой тоски
And we don't know
И мы не знаем
Just where our bones will rest to dust, I guess
Где наш прах обратится в пыль, наверное
Forgotten and absorbed into the earth below
Забытые и поглощенные землей
Double cross the vacant and the bored
Двойная игра с пустыми и скучающими
They're not sure just what we have in store
Они не знают, что мы задумали
Morphine city slipping dues, down to see
Город Морфина ускользает, опускаясь вниз, чтобы увидеть
That we don't even care as restless as we are
Что нам всё равно, как бы мы ни были беспокойны
We feel the pull in the land of a thousand guilts
Мы чувствуем притяжение в стране тысячи грехов
And poured cement, lamented and assured
И залитый цементом, оплакиваемый и уверенный
To the lights and towns below
К огням и городам внизу
Faster than the speed of sound
Быстрее скорости звука
Faster than we thought we'd go
Быстрее, чем мы думали, что сможем
Beneath the sound of hope
Под звуком надежды
Justine never knew the rules
Жюстин никогда не знала правил
She hung down with the freaks and the ghouls
Она тусовалась с чудиками и упырями
No apologies ever need be made
Извиняться не за что
For I know you better than you fake it
Потому что я знаю тебя лучше, чем ты притворяешься
To see that we don't even care to shake these zipper blues
Чтобы увидеть, что нам всё равно, как избавиться от этой тоски
As we don't know
Так как мы не знаем
Just where our bones will rest to dust, I guess
Где наш прах обратится в пыль, наверное
Forgotten and absorbed into the earth below
Забытые и поглощенные землей
The street heats the urgency of now
Улица накаляет неотложность момента
And as you see, there's no one around
И, как видишь, вокруг никого нет





Writer(s): William Corgan


Attention! Feel free to leave feedback.