Elisa - Litoranea - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Elisa - Litoranea




Litoranea
Litoranea
Nel frigo resta una mezza aranciata
There's still half an orange juice in the fridge
Amara come quando penso a te
As bitter as when I think of you
Che me ne faccio di una passeggiata?
What am I going to do with a walk?
Quasi quasi vado a correre
I'll go for a run instead
Tutti corrono per strada
Everyone's running in the street
E dove vado io senza di te, senza di te?
And where do I go without you, without you?
Tutti parlano per strada
Everyone's talking in the street
Ma cosa dico io senza di te, senza di te?
But what can I say without you, without you?
Quanta confusione sulla litoranea
There's so much chaos on the coastal road
Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria
I swear that I'm coming down now, I can't breathe
E arrivo al mare a piedi, lo so che non mi credi
And I'll get to the sea on foot, I know you don't believe me
Ti telefonerò (o forse no)
I'll call you (or maybe not)
E sento un ritmo che sale
And I feel a beat rising
Perché non sali anche tu?
Why don't you come along too?
È solo un gioco mentale
It's just a mind game
Come i colori della TV
Like the colors on tv
Quanta confusione questa settimana
There's so much chaos this week
Mi hai detto: "Che fortuna che ora sei così lontana"
You said to me: "How lucky that you are so far away now"
Perché ti amo di più
Because I love you more
La spiaggia mia, la spiaggia tua
My beach, your beach
Sono la stessa cosa, questione di chilometri
They are the same thing, it's just a matter of kilometers
La faccia mia, la faccia tua
My face, your face
Sono la stessa cosa, questione di millimetri
They are the same thing, it's just a matter of millimeters
Quanta confusione sulla litoranea
There's so much chaos on the coastal road
Sembra un film di cui so già la trama
It seems like a film of which I already know the plot
E arrivo al mare a piedi, lo so che non mi credi
And I'll get to the sea on foot, I know you don't believe me
Ti telefonerò (o forse no)
I'll call you (or maybe not)
È come l'acqua del mare
It's like the water of the sea
Che bevi quando vai giù
That you drink when you go down
Vorrei restarti a guardare
I'd like to stay looking at you
Come i colori della TV
Like the colors on tv
Ma quanta confusione questa settimana
But there's so much chaos this week
Mi hai detto: "Che fortuna che ora sei così lontana"
You said to me: "How lucky that you are so far away now"
Perché ti amo di più
Because I love you more
E sento un ritmo che sale (quanta confusione sulla litoranea)
And I feel a beat rising (there's so much chaos on the coastal road)
Perché non sali anche tu? (Giuro che ora scendo, che mi manca l'aria)
Why don't you come along too? (I swear that I'm coming down now, I can't breathe)
È solo un gioco mentale (quanta confusione sulla litoranea)
It's just a mind game (there's so much chaos on the coastal road)
Come i colori della TV (giuro che ora scendo, che mi manca l'aria)
Like the colors on tv (I swear that I'm coming down now, I can't breathe)
Ma quanta confusione questa settimana
But there's so much chaos this week
Hai detto: "Che tragedia" quando ti ho lasciata
You said: "What a tragedy" when I left you
Perché ti amavo di più
Because I loved you more





Writer(s): Davide Petrella, Edoardo D'erme, Gaetano Scognamiglio


Attention! Feel free to leave feedback.