Lyrics and translation Elisa - Non Me Ne Pento
Non Me Ne Pento
Не жалею ни о чем
Qui
sento
quell'ansia
che
sale
Здесь
я
чувствую
нарастающую
тревогу,
Ma
non
ci
penso
più
Но
я
больше
не
думаю
об
этом.
Quando
si
appoggia
sul
cuore
Когда
она
касается
сердца,
Non
le
somiglia
più
Она
больше
не
похожа
на
себя.
Muta
come
un
animale
Безмолвная,
как
животное,
Non
hai
paura
più
Ты
больше
не
боишься.
Trovi
il
tuo
modo
di
amare
Ты
находишь
свой
способ
любить
L'inquietudine
Беспокойство.
Se,
se
qualche
volta
cadrò
Если,
если
я
когда-нибудь
упаду,
Ferita
mi
rialzerò
Раненная,
я
поднимусь.
Se
posso
lo
so
che
farò
Если
смогу,
я
знаю,
что
сделаю
L'impossibile
Невозможное.
So
che
non
mi
voglio
fermare
Я
знаю,
что
не
хочу
останавливаться.
Ho
sempre
voluto,
io
Я
всегда
хотела
Essere
l'acqua
del
fiume
Быть
водой
реки.
Ma
no,
non
me
ne
pento
Но
нет,
я
не
жалею.
No,
non
me
ne
pento
Нет,
я
не
жалею
Di
tutto
quello
che
non
ho
fatto
Обо
всем,
что
я
не
сделала.
Voglio
solo
correre
Я
просто
хочу
бежать
Dietro
a
quei
sogni
un
po'
fatti
di
niente
За
этими
мечтами,
немного
сотканными
из
ничего,
Toccando
il
cielo
come
un
gigante
касаясь
неба,
как
великан,
Fossi
anche
di
polvere
Даже
если
я
из
пыли.
E
come
ogni
volta
che
scrivo
di
certo
И
как
каждый
раз,
когда
я
пишу,
конечно,
Seguo
l'istinto,
sento
l'impulso
Я
следую
инстинкту,
чувствую
импульс.
Tutto
posso
perdere
Я
могу
все
потерять.
Quando
la
voce
squarciava
il
silenzio
Когда
голос
разрывал
тишину,
E
gli
stavo
accanto,
io
И
я
была
рядом
с
тобой,
Come
un
gatto
al
buio,
sai,
vedevo
me
Как
кошка
в
темноте,
знаешь,
я
видела
себя.
E
no,
no,
non
mi
voglio
calmare
И
нет,
нет,
я
не
хочу
успокаиваться.
Non
me
ne
pento
più
(no,
no)
Я
больше
не
жалею
(нет,
нет).
No,
non
mi
voglio
adeguare
Нет,
я
не
хочу
приспосабливаться.
Non
me
ne
pento
più
(no,
no)
Я
больше
не
жалею
(нет,
нет).
Ti
sembro
strana
o
anormale?
(No,
no)
Я
кажусь
тебе
странной
или
ненормальной?
(Нет,
нет).
Non
me
ne
pento
più
(no,
no)
Я
больше
не
жалею
(нет,
нет).
Fra
le
mie
cose
preziose
Среди
моих
драгоценных
вещей
La
solitudine
Одиночество.
Se,
se
qualche
volta
cadrò
Если,
если
я
когда-нибудь
упаду,
Ferita
mi
rialzerò
Раненная,
я
поднимусь.
Se
posso
lo
so
che
farò
Если
смогу,
я
знаю,
что
сделаю
L'impossibile
Невозможное.
So
che
non
mi
voglio
fermare
Я
знаю,
что
не
хочу
останавливаться.
Non
sono
Narciso
Я
не
Нарцисс.
Io
voglio
esser
l'acqua
del
fiume
Я
хочу
быть
водой
реки.
E
no,
non
me
ne
pento
И
нет,
я
не
жалею.
No,
non
me
ne
pento
Нет,
я
не
жалею
Di
tutto
quello
che
non
ho
chiesto
Обо
всем,
о
чем
я
не
просила.
Voglio
solo
correre
Я
просто
хочу
бежать
Dietro
ai
miei
sogni
un
po'
fatti
di
niente
За
своими
мечтами,
немного
сотканными
из
ничего,
Toccando
il
cielo
come
un
gigante
Касаясь
неба,
как
великан,
Fossi
anche
di
polvere
Даже
если
я
из
пыли.
E
come
ogni
volta
che
scrivo
di
certo
И
как
каждый
раз,
когда
я
пишу,
конечно,
Seguo
l'istinto,
sento
l'impulso
Я
следую
инстинкту,
чувствую
импульс.
Tutto
posso
perdere
Я
могу
все
потерять.
Basta
che
una
voce
mi
rompa
il
silenzio
Лишь
бы
голос
разрушил
тишину,
Che
mi
stia
accanto
Был
бы
рядом
со
мной,
E
io
come
un
gatto
al
buio
vedo
fino
a
Venere
И
я,
как
кошка
в
темноте,
вижу
до
Венеры.
Vedo
fino
a
Venere
Вижу
до
Венеры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elisa Toffoli, Luigi Florio
Attention! Feel free to leave feedback.