Lyrics and translation Elisa - O Forse Sei Tu
O Forse Sei Tu
Или, Возможно, Это Ты
Sarà
che
il
tempo
poi,
alla
fine,
proprio
non
ci
sfiora
Может
быть,
время,
в
конце
концов,
действительно
не
трогает
нас
O
forse
è
solamente
il
cielo
quando
si
colora
un
po'
di
più
Или,
возможно,
это
просто
небо,
когда
оно
становится
немного
ярче
O
forse
sei
tu
Или,
возможно,
это
ты
O
forse
sei
tu
Или,
возможно,
это
ты
Ti
capirei
se
non
dicessi
neanche
una
parola
Я
бы
тебя
поняла,
даже
если
бы
ты
не
сказал
ни
слова
Mi
basterebbe
un
solo
sguardo
per
immaginare
il
mare
blu
Мне
бы
хватило
одного
взгляда,
чтобы
представить
синее
море
E
niente
di
più,
uh-uh
И
ничего
больше,
у-у
E
niente
di
più,
uh
И
ничего
больше,
у
E
chiedimi
tu
come
stai
И
спроси
меня,
как
я
Se
ancora
io
non
l'ho
capito
Если
я
сама
еще
не
поняла
E
se
domani
partirai
И
если
завтра
ты
уедешь
Portami
sempre
con
te
Возьми
меня
всегда
с
собой
Sarò
tra
le
luci
di
mille
città
Я
буду
среди
огней
тысяч
городов
Tra
la
solita
pubblicità
Среди
обычной
рекламы
Quella
scusa
per
farti
un
po'
ridere
Тот
предлог,
чтобы
немного
тебя
рассмешить
E
io
sarò
quell'istante
che
ti
porterà
И
я
буду
тем
мгновением,
которое
принесет
тебе
Una
piccola
felicità
Немного
счастья
Quella
stupida
voglia
di
vivere
sempre
Ту
глупую
жажду
жить
всегда
Sarà
che
tra
tutto
il
casino
sembra
primavera
Может
быть,
среди
всего
этого
хаоса
кажется,
что
наступила
весна
Sarà
che
la
vertigine
non
mi
fa
più
paura
e
guardo
giù
Может
быть,
головокружение
больше
меня
не
пугает,
и
я
смотрю
вниз
O
forse
sei
tu
Или,
возможно,
это
ты
O
forse
sei
tu
Или,
возможно,
это
ты
E
chiedimi
tu
come
stai
И
спроси
меня,
как
я
Se
ancora
io
non
l'ho
capito
Если
я
сама
еще
не
поняла
E
se
domani
partirai
И
если
завтра
ты
уедешь
Portami
sempre
con
te
Возьми
меня
всегда
с
собой
Sarò
tra
le
luci
di
mille
città
Я
буду
среди
огней
тысяч
городов
Tra
la
solita
pubblicità
Среди
обычной
рекламы
Una
scusa
per
farti
sorridere
Предлог,
чтобы
заставить
тебя
улыбнуться
Sì
che
sarò
quell'istante
che
ti
porterà
Да,
я
буду
тем
мгновением,
которое
принесет
тебе
Una
piccola
felicità
Немного
счастья
Quella
stupida
voglia
di
vivere
sempre
Ту
глупую
жажду
жить
всегда
Ti
ho
cercato,
ti
ho
pensato
un
po'
più
forte
Я
искала
тебя,
думала
о
тебе
немного
сильнее
Nella
notte
ancora
В
ночи
еще
Quella
musica
risuona
in
ogni
parte
Та
музыка
звучит
повсюду
Forse
sei
tu
Возможно,
это
ты
Tra
le
luci
di
mille
città
Среди
огней
тысяч
городов
Tra
la
solita
pubblicità
Среди
обычной
рекламы
Quella
scusa
per
farmi
un
po'
ridere
Тот
предлог,
чтобы
немного
меня
рассмешить
Forse
sei
tu
Возможно,
это
ты
Quell'istante
che
mi
porterà
То
мгновение,
которое
принесет
мне
Una
piccola
felicità
Немного
счастья
Quella
stupida
voglia
di
vivere
Ту
глупую
жажду
жить
Quella
stupida
voglia
di
vivere
Ту
глупую
жажду
жить
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elisa Toffoli, Davide Petrella
Attention! Feel free to leave feedback.