Elisa - On Me - translation of the lyrics into German

On Me - Elisatranslation in German




On Me
An Mir
On me
An mir
I can feel your eyes are on me
Ich spüre, deine Augen sind auf mir
And you're sure it's me, what they see
Und du bist sicher, ich bin es, was sie sehen
Or is this
Oder ist das
Projection
Projektion
Only based on your convictions?
Nur basierend auf deinen Überzeugungen?
Your conclusions from a distance
Deine Schlussfolgerungen aus der Ferne
Yeah, just as if you knew me
Ja, so als ob du mich kennen würdest
But really, whose lens do you look through?
Aber wirklich, durch wessen Linse schaust du?
And who's to tell you where to draw the line? (What's this all about?)
Und wer sagt dir, wo du die Grenze ziehen sollst? (Worum geht es hier eigentlich?)
Brace for the fall
Bereite dich auf den Fall vor
You won't make a sound
Du wirst keinen Laut von dir geben
And all in all
Und alles in allem
It's you on the ground
Bist du es, der am Boden liegt
Start looking in
Fang an, nach innen zu schauen
Who's this about?
Um wen geht es hier?
Missing out (what's this all about?)
Verpasst (worum geht es hier eigentlich?)
Come as you are
Komm, wie du bist
All I'm giving is myself uncompromised
Alles, was ich gebe, ist mein kompromissloses Ich
No disguise
Keine Verkleidung
And who's to say what I'm supposed to be now?
Und wer kann sagen, was ich jetzt sein soll?
More than what you can see on me
Mehr als das, was du an mir sehen kannst
Like a mirror looking at me, you are
Wie ein Spiegel, der mich ansieht, bist du
Reflecting what you see
Reflektierst, was du siehst
Changing visions restlessly
Änderst Visionen rastlos
What is this?
Was ist das?
You without a doubt
Du ohne Zweifel
All in all
Alles in allem
Start looking in
Fang an, nach innen zu schauen
Who's this about?
Um wen geht es hier?
Missing out (what's this all about?)
Verpasst (worum geht es hier eigentlich?)
Come as you are
Komm, wie du bist
All I'm giving is myself uncompromised
Alles, was ich gebe, ist mein kompromissloses Ich
No disguise
Keine Verkleidung
And who's to say what I'm supposed to be now?
Und wer kann sagen, was ich jetzt sein soll?
Don't run away (don't run away)
Lauf nicht weg (lauf nicht weg)
Don't run away (where is it running now?)
Lauf nicht weg (wohin rennt es jetzt?)
Don't run away (where is it running now?)
Lauf nicht weg (wohin rennt es jetzt?)
Don't run away (where is it running now?)
Lauf nicht weg (wohin rennt es jetzt?)
Don't run away (where is it running now?)
Lauf nicht weg (wohin rennt es jetzt?)
Don't run away (where is it running now?)
Lauf nicht weg (wohin rennt es jetzt?)
Don't run away
Lauf nicht weg
This shit ain't bringing me down
Dieser Mist zieht mich nicht runter
Uh-uh-uh-uh, mm, down
Uh-uh-uh-uh, mm, runter
This shit ain't bringing me down
Dieser Mist zieht mich nicht runter
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, down
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh, runter
Oh, what's this all about?
Oh, worum geht es hier eigentlich?
Come as you are
Komm, wie du bist
All we're giving is ourselves uncompromised
Alles, was wir geben, ist unser kompromissloses Selbst
No disguise
Keine Verkleidung
And who's to say, what we're supposed to be now?
Und wer kann sagen, was wir jetzt sein sollen?
What is this?
Was ist das?
Not what it's all about
Nicht, worum es hier geht
Come free the limitations
Befreie dich von den Begrenzungen
What's your true perception?
Was ist deine wahre Wahrnehmung?
Let in the sensation
Lass die Empfindung zu
Free your imagination
Befreie deine Vorstellungskraft
No mad manipulations
Keine verrückten Manipulationen
No weird, crazy assumptions
Keine komischen, verrückten Annahmen
Be real and just don't fake it
Sei echt und täusche es nicht vor
Be real and just don't fake it
Sei echt und täusche es nicht vor
Be real and don't fake it
Sei echt und täusche es nicht vor
Yeah, just be real and don't fake it
Ja, sei einfach echt und täusche es nicht vor
Yeah, just be real and don't fake it
Ja, sei einfach echt und täusche es nicht vor
Yeah, just be real don't fake it
Ja, sei einfach echt und täusche es nicht vor
Be real and don't fake it
Sei echt und täusche es nicht vor
Yeah, just be real and don't fake it
Ja, sei einfach echt und täusche es nicht vor
Yeah, just be real and don't fake it
Ja, sei einfach echt und täusche es nicht vor
This shit ain't bringing me down
Dieser Mist zieht mich nicht runter





Writer(s): Elisa Toffoli


Attention! Feel free to leave feedback.