Elisa - Pugni Sotto La Cintura - translation of the lyrics into German

Pugni Sotto La Cintura - Elisatranslation in German




Pugni Sotto La Cintura
Schläge unter die Gürtellinie
Forse non pensavi di
Vielleicht hast du nicht erwartet,
Trovarmi qui con la faccia e la rabbia che ho
mich hier mit diesem Gesicht und dieser Wut zu finden, die ich habe.
Ora sul tuo viso lo sgomento
Jetzt ist Bestürzung auf deinem Gesicht,
Hai sospetto che io sappia tutto
du hast den Verdacht, dass ich alles weiß.
E ricorda, la scema ha buona memoria
Und denk daran, die Dumme hat ein gutes Gedächtnis,
E ricorda che la pazza confusa sa quello che fa
und denk daran, dass die verrückte Verwirrte weiß, was sie tut.
Forse non pensavi che
Vielleicht hast du nicht gedacht, dass
Io mi fossi svegliata mai così
ich jemals so aufwachen würde.
Ma non vedo in te alcun rimorso
Aber ich sehe keine Reue in dir
E mentre cerchi di cambiare il senso
und während du versuchst, den Sinn zu ändern.
E ricorda, la scema ha buona memoria
Und denk daran, die Dumme hat ein gutes Gedächtnis,
E ricorda che la pazza confusa sa quello che fa
und denk daran, dass die verrückte Verwirrte weiß, was sie tut.
Ridi di tutti e pensi che nessuno sappia
Du lachst über alle und denkst, dass niemand es weiß,
E avanti coi calci, gli insulti e i pugni sotto la cintura
und weiter mit den Tritten, den Beleidigungen und den Schlägen unter die Gürtellinie.
Non fare agli altri ciò che non vuoi che sia fatto a te
Tue anderen nicht an, was du nicht willst, dass man dir antut.
Non fare mai agli altri ciò che non vuoi che sia fatto a te
Tue anderen niemals an, was du nicht willst, dass man dir antut.
Non fare agli altri ciò che non vuoi che sia fatto a te
Tue anderen nicht an, was du nicht willst, dass man dir antut.
Eh-eh, eh, eh
Eh-eh, eh, eh
(Ciò che non vuoi che sia fatto a te), che sia fatto a te
(Was du nicht willst, dass man dir antut), dass man dir antut.
(Che sia fatto...)
(Dass man dir antut...)





Writer(s): Elisa Toffoli


Attention! Feel free to leave feedback.