Lyrics and translation Elisa - Redemption Song
Old
pirates,
yes,
they
rob
I
Старые
пираты,
да,
они
грабят
меня.
Sold
I
to
the
merchant
ships
Продался
я
торговым
судам.
Minute
after
they
took
I
Через
минуту
после
того
как
они
забрали
меня
From
the
bottomless
pit
Из
бездонной
ямы
But
my
hand
was
made
strong
Но
моя
рука
стала
сильной.
By
the
hand
of
the
Almighty
Рукой
Всемогущего
And
we′ll
forward
in
this
generation
И
мы
будем
двигаться
вперед
в
этом
поколении
Triumphantly
Торжествующе
Won't
you
help
to
sing
Не
поможешь
мне
спеть?
These
songs
of
freedom
Эти
песни
о
свободе
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
о
свободе?
All
I
ever
had,
yeah
Все,
что
у
меня
когда-либо
было,
да
Redemption
songs
Песни
искупления
Redemption
songs
Песни
искупления
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery
Освободите
себя
от
ментального
рабства.
None
but
ourselves
can
free
our
minds
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наш
разум.
I
have
no
fear
for
atomic
energy
Я
не
боюсь
атомной
энергии.
′Cause
none
of
them
can
stop
the
time
Потому
что
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Some
say
it's
just
a
part
of
it
Кто-то
говорит,
что
это
лишь
часть.
And
we
got
to
fulfil
the
book
И
мы
должны
выполнить
книгу.
But
won't
you
help
to
sing
Но
не
поможешь
ли
ты
мне
спеть?
Songs
of
freedom
Песни
свободы
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
о
свободе?
All
I
ever
had
Все,
что
у
меня
было.
Is
just
redemption
songs
Это
просто
песни
искупления
Redemption
songs
Песни
искупления
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery
(ooh)
Освободите
себя
от
ментального
рабства
(ох).
None
but
ourselves
can
free
our
minds
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наш
разум.
I
have
no
fear
for
atomic
energy
Я
не
боюсь
атомной
энергии.
′Cause
none
of
them
can
stop
the
time
Потому
что
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets
(how
long,
ooh)
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков?
While
we
stand
aside
and
look?
(While
we
stand,
while
we
stand
aside)
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
(пока
мы
стоим,
пока
мы
стоим
в
стороне)
Some
say
it′s
just
a
part
of
it
Некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
всего
этого.
We
all
got
to
fulfill
the
book
Мы
все
должны
выполнить
книгу.
But
won't
you
help
to
sing
Но
не
поможешь
ли
ты
мне
спеть?
These
songs
of
freedom?
Эти
песни
о
свободе?
These
songs
of
freedom
Эти
песни
о
свободе
These
songs
of
freedom
Эти
песни
о
свободе
These
songs
of
freedom
Эти
песни
о
свободе
Redemption
songs
Песни
искупления
Songs
of
freedom
Песни
свободы
Just
songs
of
freedom
Просто
песни
о
свободе.
Redemption
songs
Песни
искупления
Songs
of
freedom
Песни
свободы
Songs
of
freedom
Песни
свободы
Yay,
yay,
yay,
yay,
hmm
Ура,
ура,
ура,
ура,
хмм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Marley
Attention! Feel free to leave feedback.