Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dove
andiamo
questa
sera
Wo
gehen
wir
heute
Abend
hin?
Non
lo
hai
letto
il
fondo
del
caffè?
Hast
du
nicht
den
Kaffeesatz
gelesen?
Dentro
il
buio
c'è
la
seta
Im
Dunkeln
ist
die
Seide
E
nei
sogni
quello
che
non
c'è
Und
in
den
Träumen
das,
was
nicht
da
ist
Ho
lo
stesso
profumo
che
ho
messo
quella
volta
Ich
trage
denselben
Duft,
den
ich
damals
aufgetragen
habe
Quando
ancora
la
notte
era
lunga,
era
più
lenta
Als
die
Nacht
noch
lang
und
langsamer
war
Quanti
giri
facciamo
prima
di
una
carezza?
Wie
viele
Runden
drehen
wir
uns
vor
einer
Liebkosung?
Io
sospesa,
qui
ho
in
bilico
il
cuore
di
chi
aspetta
Ich
bin
in
der
Schwebe,
hier
hängt
mein
Herz
am
seidenen
Faden,
das
Herz
der
Wartenden
Quando
entro
nel
tuo
mondo
crolla
il
pavimento
Wenn
ich
deine
Welt
betrete,
bricht
der
Boden
ein
Vedo
frantumarsi
ogni
momento
Ich
sehe
jeden
Moment
zerbrechen
Non
ti
so
spiegare
quello
che
sento
Ich
kann
dir
nicht
erklären,
was
ich
fühle
Quello
che
sento
Was
ich
fühle
Quante
parole
mastico
Wie
viele
Worte
ich
kaue
Alza
la
radio
al
massimo
Dreh
das
Radio
voll
auf
Scalzi,
ballare
è
un
classico
Barfuß
tanzen
ist
ein
Klassiker
E
cantare
male
Und
schlecht
singen
Anche
l'argento
si
ossida
Auch
Silber
oxidiert
Come
perla
in
un'ostrica
Wie
eine
Perle
in
einer
Auster
Ma
un
bacio
è
corrente
elettrica
Aber
ein
Kuss
ist
elektrischer
Strom
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
Dove
andiamo
questa
sera?
Wo
gehen
wir
heute
Abend
hin?
Ti
ho
cercato,
ma
non
so
perché
Ich
habe
dich
gesucht,
aber
ich
weiß
nicht
warum
Forse
è
vero,
faccio
confusione,
non
hai
colpe
Vielleicht
ist
es
wahr,
ich
bin
verwirrt,
du
bist
nicht
schuld
Ogni
piccola
mia
insicurezza
si
fa
grande
Jede
kleine
Unsicherheit
von
mir
wird
groß
Le
parole
d'amore
leggere
come
bolle
Die
Worte
der
Liebe,
leicht
wie
Blasen
Intrecciarsi
le
mani
per
dirsele
più
forte,
più
forte
Die
Hände
verschränken,
um
sie
lauter
zu
sagen,
lauter
Quando
entro
nel
tuo
mondo
crolla
il
pavimento
Wenn
ich
deine
Welt
betrete,
bricht
der
Boden
ein
Vedo
frantumarsi
ogni
momento
Ich
sehe
jeden
Moment
zerbrechen
Non
ti
so
spiegare
quello
che
sento
Ich
kann
dir
nicht
erklären,
was
ich
fühle
Quello
che
sento
Was
ich
fühle
Quante
parole
mastico
Wie
viele
Worte
ich
kaue
Alza
la
radio
al
massimo
Dreh
das
Radio
voll
auf
Scalzi,
ballare
è
un
classico
Barfuß
tanzen
ist
ein
Klassiker
E
cantare
male
Und
schlecht
singen
Anche
l'argento
si
ossida
Auch
Silber
oxidiert
Come
perla
in
un'ostrica
Wie
eine
Perle
in
einer
Auster
Ma
un
bacio
è
corrente
elettrica
Aber
ein
Kuss
ist
elektrischer
Strom
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
Quante
parole
mastico
Wie
viele
Worte
ich
kaue
Alza
la
radio
al
massimo
Dreh
das
Radio
voll
auf
Scalzi,
ballare
è
un
classico
Barfuß
tanzen
ist
ein
Klassiker
E
cantare
male
Und
schlecht
singen
Anche
l'argento
si
ossida
Auch
Silber
oxidiert
Come
perla
in
un'ostrica
Wie
eine
Perle
in
einer
Auster
Ma
un
bacio
è
corrente
elettrica
Aber
ein
Kuss
ist
elektrischer
Strom
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
È
un
filo
di
rame
che
diventa
seta
Es
ist
ein
Kupferdraht,
der
zu
Seide
wird
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elisa Toffoli, Dario Faini, Davide Petrella
Album
Seta
date of release
23-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.