Elisabeth Schwarzkopf - Beim Schlafengehen (Nun Der Tag Mich Müd Gemacht) - translation of the lyrics into Russian




Beim Schlafengehen (Nun Der Tag Mich Müd Gemacht)
Перед Сном (Теперь День Утомил Меня)
Wenn der Tag mich spät erwacht
Когда день меня поздно пробуждает
Soll mein sehnliches Verlangen freudig
Пусть мое томительное желание радостно
Die gestirnte Nacht wie ein müdes Kind empfangen
Обретет звездную ночь, словно уставший ребенок
Ende, Last von allem Tun!
Прекрати, тяжесть от всего, что я делаю!
Stirn, vergiß du alles Denken!
Лоб, забудь все мысли!
Alle meine Sinne nun wollen sich in Schlummer säumen
Все мои чувства теперь хотят окунуться в дрему
Und die Seele, unbewacht, will in Freuden fliegen, schweben
И душа, беззащитная, жаждет воспарить, парить в радости
Und wie ein Sommerkreis der Nacht tief und tausendfach zu leben
И словно летний круг в ночи жить глубоко и тысячекратно.





Writer(s): Richard Strauss, Herman Hesse


Attention! Feel free to leave feedback.