Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That Somebody
Die Besondere
Ooh,
ah,
ooh,
ah,
da,
da,
ooh,
ah
Ooh,
ah,
ooh,
ah,
da,
da,
ooh,
ah
Ooh,
ah,
la,
la,
le,
le,
oh
Ooh,
ah,
la,
la,
le,
le,
oh
Ooh,
ah,
ooh,
ah,
da,
da,
ooh,
ah
Ooh,
ah,
ooh,
ah,
da,
da,
ooh,
ah
Ooh,
ah,
la,
la,
le,
le,
oh
Ooh,
ah,
la,
la,
le,
le,
oh
The
Dolce
dress
is
clingy
to
my
body
Das
Dolce-Kleid
schmiegt
sich
an
meinen
Körper
Just
tight
enough
to
really
rock
this
party
Gerade
eng
genug,
um
diese
Party
richtig
zu
rocken
Got
the
crimp
in
my
hair
and
the
thigh-high
boots
Hab'
die
Kreppfrisur
und
die
Overknee-Stiefel
Watch
out,
honey,
the
girl
is
gettin'
loose
Pass
auf,
Süßer,
das
Mädchen
dreht
auf
Ooh,
ah,
I
got
it
all
Ooh,
ah,
ich
habe
alles
Ooh,
ah,
and
I
got
it
myself
Ooh,
ah,
und
ich
habe
es
selbst
erreicht
Ey,
yeah,
the
girls
are
takin'
over
Ey,
yeah,
die
Mädels
übernehmen
I
said
hell
yeah,
we're
doing
our
whole
thing
Ich
sagte,
verdammt
ja,
wir
ziehen
unser
Ding
durch
Ey,
yeah,
poppin'
bottles
like
they
wanna
Ey,
yeah,
lassen
Flaschen
knallen,
wie
sie
wollen
And
when
the
girls
come
out
to
party
Und
wenn
die
Mädels
zum
Feiern
rauskommen
I
wanna
chat
'cause
I'm
that
somebody
Will
ich
plaudern,
denn
ich
bin
die
Besondere
I'm
that
somebody
Ich
bin
die
Besondere
Ooh,
ah,
ooh,
ah,
da,
da,
ooh,
ah
Ooh,
ah,
ooh,
ah,
da,
da,
ooh,
ah
Ooh,
ah,
la,
la,
le,
le,
oh
Ooh,
ah,
la,
la,
le,
le,
oh
I
like
it
from
reverse
so
back
truck
up
Ich
mag's
von
hinten,
also
komm
näher
ran
We're
gonna
flip
the
switch
'cause
you
know
I'm
on
top
Wir
legen
den
Schalter
um,
denn
du
weißt,
ich
bin
obenauf
Got
the
Louis
Vuitton
mat,
my
credit
card
black
Hab'
die
Louis
Vuitton
Matte,
meine
Kreditkarte
schwarz
Someone
call
my
pilot
'cause
tonight
we
ain't
flying
back
Jemand
soll
meinen
Piloten
anrufen,
denn
heute
Nacht
fliegen
wir
nicht
zurück
Ooh,
ah,
I
got
it
all
Ooh,
ah,
ich
habe
alles
Ooh,
ah,
and
I
got
it
myself
Ooh,
ah,
und
ich
habe
es
selbst
erreicht
Ey,
yeah,
the
girls
are
takin'
over
Ey,
yeah,
die
Mädels
übernehmen
I
said
hell
yeah,
we're
doing
our
whole
thing
Ich
sagte,
verdammt
ja,
wir
ziehen
unser
Ding
durch
Ey,
yeah,
poppin'
bottles
like
they
wanna
Ey,
yeah,
lassen
Flaschen
knallen,
wie
sie
wollen
And
when
the
girls
come
out
to
party
Und
wenn
die
Mädels
zum
Feiern
rauskommen
I
wanna
chat
'cause
I'm
that
somebody
Will
ich
plaudern,
denn
ich
bin
die
Besondere
I'm
that
somebody
Ich
bin
die
Besondere
Once
there,
they'll
have
all
eyes
on
me
Sobald
ich
da
bin,
werden
alle
Augen
auf
mir
ruhen
I
don't
need
a
man
to
buy
me
a
drink
Ich
brauche
keinen
Mann,
der
mir
einen
Drink
kauft
Pop
bottles
on
my
own,
don't
carry
on
Lass'
Flaschen
selbst
knallen,
mach
kein
Theater
In
the
VIP
we
can
let
her
go
Im
VIP-Bereich
können
wir
es
krachen
lassen
I'm
that
girl,
I
got
the
cash
Ich
bin
das
Mädchen,
ich
hab'
das
Geld
Left
to
show,
work
hard,
look
fast
Genug
zum
Zeigen,
arbeite
hart,
sehe
scharf
aus
In
the
new
regime,
I'll
be
the
queen
Im
neuen
Regime
werde
ich
die
Königin
sein
So
ladies,
do
you
feel
me
Also
Ladys,
fühlt
ihr
mich
Ooh,
whoa,
ooh,
whoa,
ladies,
do
you
feel
me
Ooh,
whoa,
ooh,
whoa,
Ladys,
fühlt
ihr
mich
Ooh,
whoa,
ooh,
whoa,
ladies,
do
you
feel
me
Ooh,
whoa,
ooh,
whoa,
Ladys,
fühlt
ihr
mich
Ey,
yeah,
the
girls
are
takin'
over
Ey,
yeah,
die
Mädels
übernehmen
I
said
hell
yeah,
we're
doing
our
whole
thing
Ich
sagte,
verdammt
ja,
wir
ziehen
unser
Ding
durch
Ey,
yeah,
poppin'
bottles
like
they
wanna
Ey,
yeah,
lassen
Flaschen
knallen,
wie
sie
wollen
And
when
the
girls
come
out
to
party
Und
wenn
die
Mädels
zum
Feiern
rauskommen
I
wanna
chat
'cause
I'm
that
somebody
Will
ich
plaudern,
denn
ich
bin
die
Besondere
Ey,
yeah,
I'm
that
somebody
Ey,
yeah,
ich
bin
die
Besondere
Ey,
yeah,
I'm
that
somebody
Ey,
yeah,
ich
bin
die
Besondere
Hell
yeah,
I'm
that
somebody
Verdammt
ja,
ich
bin
die
Besondere
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Hurstfield, Elise Anne Estrada, Juan Orlando Calzada
Attention! Feel free to leave feedback.