Lyrics and translation Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Asesino a Sueldo
Asesino a Sueldo
Наемный убийца
Usted
dira
general
Ты
скажешь,
генерал,
Pa'los
trompos
son
las
cuerdas
Для
волчков
это
забавы.
Se
que
me
mando
llamar
Я
знаю,
что
ты
меня
вызвал,
Pa'
liquiidarle
unas
cuentas
Чтобы
я
свел
кое-какие
счеты.
Usted
paga
por
matar
y
yo
le
cobro
las
deudas.
Ты
платишь
за
убийства,
а
я
взыскиваю
долги.
Me
estorba
liborio
cano,
y
tambien
jose
perales,
Мне
мешают
Либорио
Кано
и
Хосе
Перелес,
Uno
lo
encuentras
en
bravo
Одного
найдешь
в
Браво,
Y
el
otro
vive
en
linares,
А
другой
живет
в
Линаресе,
De
ahi
te
vas
a
cerrango
a
matar
a
carrizales.
Оттуда
ты
отправишься
в
Серранго
убить
Каррисалеса.
Los
quiere
a
la
luz
del
dia
Хочешь,
чтобы
я
убил
их
при
дневном
свете
O
con
mucha
discrecion
Или
с
большой
осмотрительностью?
Sera
como
usted
lo
diga,
si
prefiere
la
traicon,
Будет
так,
как
ты
скажешь,
если
предпочтешь
предательство,
Siendo
una
suma
crecida
no
importa
la
situacion.
Если
сумма
будет
большой,
неважно,
какая
там
ситуация.
Liborio
andaba
en
el
campo,
Либорио
работал
в
поле,
Levantando
su
cosecha
Собирал
урожай,
Cuando
llego
el
gatillero,
montado
en
su
camioneta
Когда
приехал
стрелок,
на
своем
пикапе,
Y
luego
luego
se
oyeron
diez
tiros
de
metralleta.
И
тут
же
раздалось
десять
выстрелов
из
пулемета.
En
la
calle
principal,
de
la
cuidad
de
linares
На
главной
улице
города
Линарес
La
gente
vio
agonizar
tambien
a
jose
perales
Люди
видели,
как
умирает
и
Хосе
Перелес,
Nada
mas
uno
faltaba,
el
llamado
carrizales.
Остался
только
один,
по
имени
Каррисалес.
Vengo
a
matar
a
tu
padre,
asi
dijo
el
gatillero
Я
пришел
убить
твоего
отца,
- так
сказал
стрелок.
El
niño
no
era
cobarde
y
le
madrugo
primero
Мальчик
не
был
трусом
и
опередил
его.
Lo
acribillo
con
un
mauser
y
cinco
balas
de
acero
Он
застрелил
его
из
маузера
пятью
стальными
пулями.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julian Garza
Attention! Feel free to leave feedback.