Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Bonita Finca De Adoba - translation of the lyrics into German




Bonita Finca De Adoba
Schönes Lehmhaus
Bonita finca de adobe Puerta de encino y mesquite,
Schönes Lehmhaus, Tür aus Eiche und Mesquite,
Cuidame bien mis amores,
Pass gut auf meine Liebste auf,
No dejes que me los quiten.
Lass nicht zu, dass man sie mir wegnimmt.
Si tarda mucho mi ausencia
Wenn meine Abwesenheit lange dauert
Y ella se desespera,
Und sie verzweifelt,
Dile que tenga paciencia,
Sag ihr, sie soll Geduld haben,
No dejes que salga fuera.
Lass sie nicht hinausgehen.
Bonita finca de adobe,
Schönes Lehmhaus,
Puerta de encino y mesquite,
Tür aus Eiche und Mesquite,
Si me roban sus amores
Wenn man mir ihre Liebe raubt,
Muy cruel sera mi desquite.
Wird meine Rache sehr grausam sein.
Jamas, jamas me traiciones
Verrate mich niemals, niemals,
Que si su amor se me pierde,
Denn wenn ihre Liebe mir verloren geht,
A ti, a ella y a ese hombre
Werde ich dich, sie und diesen Mann
Los quemo con lena verde.
Mit grünem Holz verbrennen.
Bonita finca de adobe,
Schönes Lehmhaus,
Tu sabes cuanto la quiero,
Du weißt, wie sehr ich sie liebe,
No dejes que otro hombre
Lass nicht zu, dass ein anderer Mann
Me la gane por dinero.
Sie mir für Geld wegnimmt.
Bonita finca de adobe,
Schönes Lehmhaus,
Puerta de encino y mesquite,
Tür aus Eiche und Mesquite,
Si me roban sus amores
Wenn man mir ihre Liebe raubt,
Muy cruel sera mi desquite.
Wird meine Rache sehr grausam sein.
Jamas, jamas me traiciones
Verrate mich niemals, niemals,
Que si su amor se me pierde,
Denn wenn ihre Liebe mir verloren geht,
A ti, a ella y a ese hombre
Werde ich dich, sie und diesen Mann
Los quemo con lena verde.
Mit grünem Holz verbrennen.





Writer(s): Rafael Rojas Chavez


Attention! Feel free to leave feedback.