Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Hombres Del Mañana
Die Männer von morgen
Yo
iba
cruzando
un
arroyo
Ich
durchquerte
gerade
einen
Bach
El
arroyo
iba
crecido
Der
Bach
war
angeschwollen
Cuando
yo
oí
que
me
hablaban
Als
ich
rufen
hörte
Señor
venga
a
dar
auxilio
Herr,
kommen
Sie
zu
Hilfe
Cuando
llegué
a
ese
lugar
Als
ich
an
Ort
und
Stelle
kam
La
gente
hallé
amontonada
Fand
ich
die
Leute
dort
versammelt
Como
no
sabía
nadar
Weil
keiner
schwimmen
konnte
No
se
tiraban
al
agua
Wagte
sich
niemand
ins
Wasser
El
niño
era
muy
pequeño
Das
Kind
war
noch
sehr
klein
El
que
se
andaba
ahogando
Das
dort
am
Ertrinken
war
Yo
me
tiré
con
to'
y
ropa
Ich
sprang
mit
allen
Kleidern
Porque
yo
quería
salvarlo
Weil
ich
es
retten
wollte
Luego
que
ya
lo
saqué
Nachdem
ich
es
herausgezogen
Tenía
vida
todavía
Atmete
es
immer
noch
Su
pobre
madre
decía
Seine
arme
Mutter
flehte
Sálvamelo,
Virgen
mía
Rette
es,
heilige
Maria
El
padre
de
aquel
chamaco
Der
Vater
dieses
Jungen
Era
un
rico
ganadero
War
ein
reicher
Viehzüchter
Me
llevó
para
su
casa
Er
nahm
mich
mit
nach
Hause
Me
ofreció
mucho
dinero
Bot
mir
viel
Geld
an
Señor
yo
no
quiero
nada
Herr,
ich
will
nichts
dafür
Pues
yo
venía
de
pasada
Denn
ich
kam
nur
vorbei
Esos
niños
pequeñitos
Diese
kleinen
Kinder
Son
los
hombres
del
mañana
Sind
die
Männer
von
morgen
El
que
compuso
estos
versos
Wer
diese
Verse
schrieb
No
usó
pluma
ni
papel
Benutzte
weder
Feder
noch
Papier
Si
lo
quieren
conocer
Wenn
Sie
ihn
kennenlernen
wollen
En
Atongo
lo
han
de
ver
In
Atongo
müssen
Sie
ihn
suchen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robles Eliseo
Attention! Feel free to leave feedback.