Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Porque Me La Quitaste - translation of the lyrics into German




Porque Me La Quitaste
Warum hast du sie mir weggenommen
Ya tengo varias noches tomando en las cantinas
Ich verbringe schon mehrere Nächte in Kneipen beim Trinken
Curándome esta herida que me hace tanto mal
Um diese Wunde zu heilen, die mir so sehr wehtut
El corazón lo siento partido en mil pedazos
Mein Herz fühlt sich in tausend Stücke gebrochen an
Quisiera darme un tiro para no sufrir más
Ich möchte mir einen Schuss geben, um nicht mehr zu leiden
Señor, ¿por qué dejaste que yo la conociera?
Herr, warum hast du zugelassen, dass ich sie kennenlernte?
Ahora al estar sin ella no puedo soportar
Jetzt, ohne sie zu sein, kann ich es nicht ertragen
Me estoy muriendo en vida, perdido en las cantinas
Ich sterbe lebendig, verloren in den Kneipen
Quererla es mi destino, no la puedo olvidar
Sie zu lieben ist mein Schicksal, ich kann sie nicht vergessen
Besando su retrato me paso a cada rato
Ich verbringe jede Zeit damit, ihr Foto zu küssen
No puedo estar sin ella, por Dios, no aguanto más
Ich kann nicht ohne sie sein, bei Gott, ich halte es nicht mehr aus
Señor, dile que vuelva que me hace mucha falta
Herr, sag ihr, sie soll zurückkommen, ich brauche sie so sehr
Que ya mis pobres ojos se cansan de llorar
Denn meine armen Augen sind müde vom Weinen
¿Por qué me la quitaste cuando más la quería?
Warum hast du sie mir weggenommen, als ich sie am meisten liebte?
Devuélvela a mis brazos, no quiero sufrir más
Gib sie meinen Armen zurück, ich will nicht mehr leiden
Señor, ¿por qué dejaste que yo la conociera?
Herr, warum hast du zugelassen, dass ich sie kennenlernte?
Ahora al estar sin ella no puedo soportar
Jetzt, ohne sie zu sein, kann ich es nicht ertragen
Me estoy muriendo en vida, perdido en las cantinas
Ich sterbe lebendig, verloren in den Kneipen
Quererla es mi destino, no la puedo olvidar
Sie zu lieben ist mein Schicksal, ich kann sie nicht vergessen
Besando su retrato me paso a cada rato
Ich verbringe jede Zeit damit, ihr Foto zu küssen
No puedo estar sin ella, por Dios, no aguanto más
Ich kann nicht ohne sie sein, bei Gott, ich halte es nicht mehr aus
Señor, dile que vuelva que me hace mucha falta
Herr, sag ihr, sie soll zurückkommen, ich brauche sie so sehr
Que ya mis pobres ojos se cansan de llorar
Denn meine armen Augen sind müde vom Weinen
¿Por qué me la quitaste cuando más la quería?
Warum hast du sie mir weggenommen, als ich sie am meisten liebte?
Devuélvela a mis brazos, no quiero sufrir más
Gib sie meinen Armen zurück, ich will nicht mehr leiden





Writer(s): Salvador Soto


Attention! Feel free to leave feedback.