Lyrics and translation Eliseo Robles y Los Bárbaros del Norte - Que voy a hacer sin ti
Que voy a hacer sin ti
Что я без тебя сделаю
Qué
voy
a
hacer
sin
ti
Что
я
без
тебя
сделаю
Cuando
te
vayas
Когда
ты
уйдешь
Qué
voy
a
hacer
sin
ti
Что
я
без
тебя
сделаю
Cuando
no
estés
Когда
тебя
не
будет
Mi
barca
se
ira
a
anclar
Моя
лодка
бросит
якорь
En
otra
playa
На
другом
берегу
Y
tu
vas
a
olvidar
И
ты
забудешь
Mis
noches
junto
a
ti
Мои
ночи
с
тобой
Qué
voy
a
hacer
sin
ti
Что
я
без
тебя
сделаю
Cuando
me
encuentre
solo
Когда
останусь
один
Y
quiera
estar
contigo
И
захочу
быть
с
тобой
Y
ya
no
pueda
ser
Но
этого
уже
не
будет
Mi
anhelo
se
hará
Мое
желание
станет
ничем
Nada
en
la
distancia
Вдали
от
всего
Y
mi
voz
se
perderá
И
мой
голос
будет
теряться
Con
otro
amanecer.
С
каждым
новым
рассветом.
Di
que
no
ha
sido
una
aventura
Скажи,
что
это
была
не
просто
интрижка
Dime
que
tu
también
me
extrañaras
Скажи,
что
ты
тоже
будешь
скучать
по
мне
Demuéstrame
que
aquí
no
se
termina
Докажи
мне,
что
на
этом
все
не
заканчивается
Y
que
este
adiós
de
hoy
no
es
el
final.
И
что
сегодняшнее
прощание
— не
конец.
Qué
voy
a
hacer
sin
ti
Что
я
без
тебя
сделаю
Cuando
amanezca
el
día
Когда
наступит
день
Que
voy
a
hacer
sin
ti
al
despertar
Что
я
без
тебя
сделаю,
проснувшись
Mis
manos
apretadas
a
tu
ausencia
Мои
руки
будут
сжаты
от
твоего
отсутствия
Que
voy
a
hacer
sin
ti
mi
amor
si
te
vas.
Что
я
без
тебя
сделаю,
моя
любовь,
если
ты
уйдешь.
Abrázame,
di
que
no
ha
sido
una
aventura
Обними
меня,
скажи,
что
это
была
не
просто
интрижка
Dime
que
tu
también
me
extrañaras
Скажи,
что
ты
тоже
будешь
скучать
по
мне
Demuéstrame
que
aquí
no
se
termina
Докажи
мне,
что
на
этом
все
не
заканчивается
Y
que
este
adiós
de
hoy
no
es
el
final.
И
что
сегодняшнее
прощание
— не
конец.
Qué
voy
a
hacer
sin
ti
Что
я
без
тебя
сделаю
Cuando
amanezca
el
día
Когда
наступит
день
Que
voy
a
hacer
sin
ti
al
despertar
Что
я
без
тебя
сделаю,
проснувшись
Mis
manos
apretadas
a
tu
ausencia
Мои
руки
будут
сжаты
от
твоего
отсутствия
Que
voy
a
hacer
sin
ti
mi
amor
si
te
vas
Что
я
без
тебя
сделаю,
моя
любовь,
если
ты
уйдешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramon Ayala Garza
Attention! Feel free to leave feedback.