Eliseo Robles feat. Sus Barbaros del Norte - Mira Negra - translation of the lyrics into German




Mira Negra
Schau, meine Dunkle
Del campo a la ciudad se pierde la inocencia
Vom Land in die Stadt geht die Unschuld verloren,
Alla solo hay amor aqui solo hay violencia
Dort gibt es nur Liebe, hier nur Gewalt.
Quisiera regresar al campo y sus praderas
Ich möchte aufs Land und seine Wiesen zurückkehren,
Espero un dia volver y poder disfrutar antes de que me muera
Ich hoffe, eines Tages zurückzukommen und es genießen zu können, bevor ich sterbe.
Que bonito es oir el canto de los gallos
Wie schön ist es, den Hahnenschrei zu hören,
En el campo correr montando un buen caballo
Auf dem Land zu reiten, auf einem guten Pferd.
Y poder respirar el aire que es tan puro
Und die so reine Luft atmen zu können.
Yo vine a comprender que estar en la ciudad deveras
Ich begriff, dass das Leben in der Stadt wirklich,
Que es muy duro
Sehr hart ist.
Del campo a la ciudad se pierden las costumbres
Vom Land in die Stadt gehen die Bräuche verloren.
Que chulo es calentar tortillas en la lumbre
Wie herrlich ist es, Tortillas am Feuer zu wärmen.
Alla sabe mejor un plato de frijoles
Dort schmeckt ein Teller Bohnen besser.
Es una bendicion poderlo acompañar
Es ist ein Segen, ihn begleiten zu können
Con un jarro de atole
Mit einem Krug Atole.
Pendiente del reloj se esta a cada momento
Jeden Augenblick achtet man auf die Uhr,
Para poder llegar a tu trabajo a tiempo
Um pünktlich zu deiner Arbeit zu gelangen.
Yo no tenia patron alla donde vivia
Ich hatte keinen Chef, dort wo ich wohnte.
Pero se me ocurrio venirme a la ciudad
Aber es fiel mir ein, in die Stadt zu ziehen,
Y aqui es otra la vida
Und hier ist das Leben ein anderes.
Para póder vivir hay que chambear a diario
Um leben zu können, muss man täglich schuften.
Del trabajo al hogar se vuelve rutinario
Von der Arbeit nach Hause, das wird zur Routine.
Con ruidos de motor se vive todo el dia
Man lebt den ganzen Tag mit Motorenlärm.
Asi es a la ciudad me tiene enfermo ya
So ist die Stadt, sie macht mich schon krank,
Tanta tecnologia
All diese Technologie.
Del campo a la ciudad se pierden las costumbres
Vom Land in die Stadt gehen die Bräuche verloren.
Que chulo es calentar tortillas en la lumbre
Wie herrlich ist es, Tortillas am Feuer zu wärmen.
Alla sabe mejor un plato de frijoles
Dort schmeckt ein Teller Bohnen besser.
Es una bendicion poderlo acompañar
Es ist ein Segen, ihn begleiten zu können
Con un jarro de atole
Mit einem Krug Atole.





Writer(s): Valdes Leal Felipe


Attention! Feel free to leave feedback.