Eliseo Robles - Amor Añejo - translation of the lyrics into German

Amor Añejo - Eliseo Roblestranslation in German




Amor Añejo
Gereifte Liebe
Sobre mis cienes brillan escarchas que deja
Über meinen Schläfen glänzt der Reif, den hinterlässt
El tiempo y de la vida tengo un monton de conocimiento,
Die Zeit, und vom Leben habe ich eine Menge Wissen,
Y te vengo a pedir un poquito de amor, por que
Und ich komme, dich um ein bisschen Liebe zu bitten, denn
Puedo quererte como un señor.
Ich kann dich lieben wie ein Kavalier.
Dale a mi vida la inmensa dicha de tu precencia,
Gib meinem Leben das unermessliche Glück deiner Gegenwart,
Para ofrecerte noches divinas con mi experiencia
Um dir göttliche Nächte mit meiner Erfahrung zu bieten
Yo me sobra valor, y te confieso ahora
Mir fehlt es nicht an Mut, und ich gestehe dir jetzt
Que sabre hacer de la gran señora.
Dass ich wissen werde, aus dir eine große Dame zu machen.
Se que junto a mi eres mas joven
Ich weiß, an meiner Seite bist du jünger
Se que en realidad tengo mas años, pero te puedo amar
Ich weiß, dass ich tatsächlich mehr Jahre habe, aber ich kann dich lieben
Cuando tu quieras para hacerte feliz con este *AMOR AÑEJO*
Wann immer du willst, um dich glücklich zu machen mit dieser *GEREIFTEN LIEBE*
Solo te pido que seas conmigo leal y sincera
Ich bitte dich nur, mir gegenüber loyal und aufrichtig zu sein
Y ser por siempre mi fiel amante y mi compañera
Und für immer meine treue Geliebte und meine Gefährtin zu sein
Solo tienes que ser una buena mujer
Du musst nur eine gute Frau sein
Y aqui conmigo ni amor ni nada te faltara.
Und hier bei mir wird es dir weder an Liebe noch an irgendetwas fehlen.
Se que junto a mi eres mas joven
Ich weiß, an meiner Seite bist du jünger
Se que en realidad tengo mas años, pero te puedo amar
Ich weiß, dass ich tatsächlich mehr Jahre habe, aber ich kann dich lieben
Cuando tu quieras para hacerte feliz con este *AMOR AÑEJO*
Wann immer du willst, um dich glücklich zu machen mit dieser *GEREIFTEN LIEBE*
Solo te pido que seas conmigo leal y sincera
Ich bitte dich nur, mir gegenüber loyal und aufrichtig zu sein
Y ser por siempre mi fiel amante y mi compañera
Und für immer meine treue Geliebte und meine Gefährtin zu sein
Solo tienes que ser una buena mujer
Du musst nur eine gute Frau sein
Y aqui conmigo ni amor ni nada te faltara
Und hier bei mir wird es dir weder an Liebe noch an irgendetwas fehlen





Writer(s): Hector Martell


Attention! Feel free to leave feedback.