Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Giro Sin Pico
Der Giro ohne Schnabel
Uno
giro
en
una
mano
Ein
Giro
in
der
Hand
Llegó
a
un
palenque
escondido
Kam
zu
einer
versteckten
Hahnenkampf-Arena
Veinte
mil
verdes
traía
Zwanzigtausend
Grüne
brachte
er
mit
Y
perderlos
no
temía
Und
er
fürchtete
nicht,
sie
zu
verlieren
Sabia
que
andaba
de
suerte
Er
wusste,
dass
er
Glück
hatte
Su
gallo
se
lo
decía
Sein
Hahn
sagte
es
ihm
Cuando
Ernesto
sacó
el
gallo
Als
Ernesto
den
Hahn
herausnahm
La
gente
se
carcajeaba
Lachten
die
Leute
laut
Se
burlaban
de
aquel
gallo
Sie
machten
sich
über
jenen
Hahn
lustig
Su
pico
el
giro
faltaba
Dem
Giro
fehlte
sein
Schnabel
Mas
nadie
se
imaginó
Aber
niemand
stellte
sich
vor
Lo
que
esa
tarde
pasara
Was
an
jenem
Nachmittag
geschehen
würde
Se
acercaron
dos
amigos
Zwei
Freunde
näherten
sich
Y
a
Ernesto
le
preguntaban
Und
fragten
Ernesto
De
cuanto
va
a
ser
tu
apuesta
Wie
hoch
wird
deine
Wette
sein
Dígalo
usted
camarada
Sag
es,
Kumpel
La
cierro
en
veinte
mil
verdes
Ich
setze
auf
zwanzigtausend
Grüne
Ernesto
les
contestaba
Antwortete
ihnen
Ernesto
Los
tipos
se
carcajearon
Die
Kerle
lachten
laut
Y
uno
al
otro
se
miraron
Und
sahen
sich
gegenseitig
an
No
creas
que
vas
a
asustarnos
Glaub
nicht,
dass
du
uns
erschrecken
wirst
Empieza
amarrar
a
tu
gallo
Fang
an,
deinem
Hahn
die
Sporen
anzulegen
Por
que
este
mis
patas
verdes
Denn
dieser
Grünbein
hier
A
ese
giro
va
acabarlo
Wird
diesen
Giro
erledigen
Cuando
soltaron
los
gallos
Als
sie
die
Hähne
losließen
Todo
se
quedó
en
silencio
Alles
wurde
still
Y
la
gente
no
creía
lo
que
en
el
centro
veían
Und
die
Leute
glaubten
nicht,
was
sie
in
der
Mitte
sahen
Que
aquel
gallito
sin
pico
Dass
jener
kleine
Hahn
ohne
Schnabel
Al
patas
verdes
torcía
Den
Grünbein
bezwang
Los
compas
se
sorprendieron
Die
Kumpel
waren
überrascht
Ver
a
su
gallo
en
el
suelo
Ihren
Hahn
am
Boden
zu
sehen
Y
aquel
girito
sin
pico
Und
jener
kleine
Giro
ohne
Schnabel
Cante
y
cante
frente
a
ellos
Krähte
und
krähte
vor
ihnen
Uno
al
otro
se
miraron
Sie
sahen
sich
gegenseitig
an
Tal
vez
no
podían
creerlo
Vielleicht
konnten
sie
es
nicht
glauben
Ernesto
levantó
el
gallo
Ernesto
hob
den
Hahn
auf
Y
a
los
compas
le
decía
Und
sagte
zu
den
Kumpeln
Si
quisieran
la
revancha
Wenn
sie
eine
Revanche
wollten
Con
gusto
se
la
darían
Würde
er
sie
ihnen
gerne
geben
Ya
les
demostró
mi
gallo
Mein
Hahn
hat
es
euch
bereits
bewiesen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saul Nungaray
Attention! Feel free to leave feedback.