Lyrics and translation Elissa - La Notte Vola (Vocal Club)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paroles
de
La
Notte
Vola
Paroles
de
la
Night
Vola
Cosa
fai
tra
sogni
e
tv
Что
вы
делаете
между
мечтами
и
телевизором
Pomeriggi
che
non
passano
più
Во
второй
половине
дня,
которые
больше
не
проходят
Sale
già
leggera
l'idea
Соль
и
без
того
легкая
идея
Di
una
moto
e
via
Мотоцикл
и
прочь
Notte
sei
mia
Ночь
ты
моя
Mordila
la
tua
fantasia
Укуси
свою
фантазию
Non
dormire
aspettando
domani
Не
спать,
ожидая
завтра
Crescerà
forte
più
di
te
Он
будет
расти
сильнее,
чем
вы
Questa
voglia
di
vita
Эта
тяга
к
жизни
Tra
le
tue
mani.
В
твоих
руках.
Con
quanto
fiato
hai
in
gola
Как
тяжело
у
тебя
в
горле
Il
buio
ti
innamora
Темнота
влюбляется
в
вас
Qualcuno
ti
consola
Кто-то
утешает
вас
All'ombra
di
un
respiro
В
тени
вздоха
Io
ti
sarò
vicino
Я
буду
рядом
с
тобой
Ti
prego
resta
sempre
bambino.
Пожалуйста,
оставайся
ребенком.
Dimmi
cosa
vuoi
da
questa
città
Скажи
мне,
что
ты
хочешь
от
этого
города
Che
ti
prende
amore
e
niente
ti
dà
Который
принимает
вас
любовь
и
ничего
не
дает
вам
Che
ora
è
che
importa
se
sai
Какое
время
имеет
значение,
если
вы
знаете
Che
sui
passi
tuoi
non
ritornerai
Что
по
твоим
стопам
не
вернешься
Mordila
la
tua
fantasia
Укуси
свою
фантазию
Non
dormire
aspettando
domani
Не
спать,
ожидая
завтра
Crescerà
forte
più
di
te
Он
будет
расти
сильнее,
чем
вы
Questa
voglia
di
vita
Эта
тяга
к
жизни
Tra
le
tue
mani
В
ваших
руках
Con
quanto
fiato
hai
in
gola
Как
тяжело
у
тебя
в
горле
Il
buio
ti
innamora
Темнота
влюбляется
в
вас
Qualcuno
ti
consola
Кто-то
утешает
вас
All'ombra
di
un
respiro
В
тени
вздоха
Io
ti
sarò
vicino
Я
буду
рядом
с
тобой
Ti
prego
resta
sempre
bambino
Пожалуйста,
оставайся
ребенком.
Mordila
la
tua
fantasia
Укуси
свою
фантазию
Non
dormire
aspettando
domani
Не
спать,
ожидая
завтра
Crescerà
forte
più
di
te
Он
будет
расти
сильнее,
чем
вы
Questa
voglia
di
vita
Эта
тяга
к
жизни
Tra
le
tue
mani
В
ваших
руках
Con
quanto
fiato
hai
in
gola
Как
тяжело
у
тебя
в
горле
Il
buio
ti
innamora
Темнота
влюбляется
в
вас
Qualcuno
ti
consola
Кто-то
утешает
вас
All'ombra
di
un
respiro
В
тени
вздоха
Io
ti
sarò
vicino
Я
буду
рядом
с
тобой
Ti
prego
resta
sempre
bambino
Пожалуйста,
оставайся
ребенком.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KELVIN MERCER, VINCENT MASON, PAUL HUSTON, DAVID JOLICOEUR
Attention! Feel free to leave feedback.