Elixir De Beat - Hambre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elixir De Beat - Hambre




Hambre
Голод
Sienten fatiga espiritual
Они чувствуют духовную усталость,
Sienten vacío si viven mal
Чувствуют пустоту, если живут неправильно,
Reciben material vendido dirty money is
Получают материальное, проданное, грязные деньги - это
Inmorales inmortales su ritual
Безнравственные бессмертные, их ритуал.
Pura falacia
Чистая ложь.
No tienen gente de verdad
У них нет настоящих людей,
Tienen mulas viajando hacia ella
У них есть мулы, путешествующие к ней.
Te saca paz y al menudo guano
Она отнимает у тебя покой и часто гуано.
La distancia que el hambre de comida no tiene relevancia
Расстояние, которое голод от еды не имеет значения,
Entre pistolas se eleva y sus planes celebra
Среди пистолетов поднимается и празднует свои планы.
Fuego y dejarse llevar y encuentra un cielo pinto
Огонь и позволить себе увлечься и найти раскрашенное небо.
Hay hay oh
Хэй, хэй, о.
Hambre de avaricia hambre sin caricia ya no es
Голод жадности, голод без ласки, уже не
Noticia cuando la alfombra no pisa (hay hay oh)
Новость, когда не ступает на ковровую дорожку (хэй, хэй, о).
Ya no se analizan sólo mentes mentalizan
Уже не анализируют, только умы настраиваются,
Haciendo trizas cuando la tierra no pisan (hay hay oh)
Разбивая вдребезги, когда не ступают на землю (хэй, хэй, о).
Y esque es un trabajo traído con el esfuerzo
И это работа, принесенная с усилием,
Desde abajo mide tu hambre carajo (hay hay oh)
Снизу измеряй свой голод, черт возьми (хэй, хэй, о).
Cuida a tus amigos no pierdas aquellos lazos
Береги своих друзей, не теряй те связи,
Por cerrar tus ojos con dinero en tus brazos
Закрывая глаза с деньгами в руках.
Hay hambre hambre de dinero de fama
Есть голод, голод по деньгам, по славе,
Mucha hambre la que hay no te valla a alcanzar
Много голода, который есть, пусть он тебя не настигнет.
Nah por hambre hambre de drogas de mujeres
Нет, из-за голода, голода по наркотикам, по женщинам,
Tanta hambre pasai no quisiera tener más
Столько голода испытываешь, не хотел бы иметь больше.
Te alimentarás te alimentarás te alimentaráaaas
Ты будешь питаться, ты будешь питаться, ты будешь питаааться,
Hasta explotar hasta explotar hasta explotaaaar
Пока не взорвешься, пока не взорвешься, пока не взорвешьсяаа.
A cuantos e visto perdiendo el camino por su obsesión
Скольких я видел, теряющих путь из-за своей одержимости,
Pues olvidaron de donde partieron y cuesta
Ведь они забыли, откуда начали, и стоит
Que admita como un yonki su tamaño problemón
Признать, как наркоман, свою огромную проблему.
Su son no existe ya todo es dinero
Их звука больше нет, все - деньги.
Dejen de hablar quiere avanzar no puede mah se
Перестаньте говорить, он хочет двигаться вперед, не может больше,
Siente atrapado con su droga y hasta le duele la panza
Чувствует себя пойманным в ловушку со своим наркотиком, и у него даже болит живот.
Quiere parar no puede pelear no puede ver más
Хочет остановиться, не может бороться, не может видеть больше.
Salta del vacío que no llena las carencias de su alma
Прыгает в пустоту, которая не заполняет недостаток его души.
Y que podemos hacer al respecto de esto el
И что мы можем сделать по этому поводу,
Concepto no cambia sigo siendoles honesto los detesto
Концепция не меняется, я продолжаю быть честным, я их ненавижу.
Llenan su alma con veneno piensan el supuesto
Они наполняют свою душу ядом, думают о предполагаемом
De estar arriba con su hambre de subir en esto
Пребывании наверху со своим голодом подняться в этом.
Y esque esto lleva calma cuando existe respeto
И это приносит спокойствие, когда есть уважение.
No olviden de donde empezaron menos de su gueto
Не забывайте, откуда вы начали, тем более свое гетто.
En el camino de esta vida hay muchos sujetos
На жизненном пути много людей,
Muchos con hambre con un corazón frío completo
Много голодных с полностью холодным сердцем.
Hay gente que vive en la tierra sin tener un centavoooo
Есть люди, которые живут на земле, не имея ни центааа,
Hay hombres con oro en sus billeteras siguiendo esclavooos
Есть мужчины с золотом в кошельках, продолжающие быть рабааами.
Hay mentes que sufren porque no tienen amor a su ladooo
Есть умы, которые страдают, потому что у них нет любви рядом,
Y hay quienes se olvidan (yeee) del hambre que pasaron (hay hay oh)
И есть те, кто забывает (йеее) о голоде, который они пережили (хэй, хэй, о).
Hambre de avaricia hambre sin caricia ya no es
Голод жадности, голод без ласки, уже не
Noticia cuando la alfombra no pisa (hay hay oh)
Новость, когда не ступает на ковровую дорожку (хэй, хэй, о).
Ya no se analizan sólo mentes mentalizan
Уже не анализируют, только умы настраиваются,
Haciendo trizas cuando la tierra no pisan (hay hay oh)
Разбивая вдребезги, когда не ступают на землю (хэй, хэй, о).
Y esque es un trabajo traído con el esfuerzo
И это работа, принесенная с усилием,
Desde abajo mide tu hambre carajo (hay hay oh)
Снизу измеряй свой голод, черт возьми (хэй, хэй, о).
Cuida a tus amigos no pierdas aquellos lazos
Береги своих друзей, не теряй те связи,
Por cerrar tus ojos con dinero en tus brazos
Закрывая глаза с деньгами в руках.
Hay hambre hambre de dinero de fama
Есть голод, голод по деньгам, по славе,
Mucha hambre la que hay no te valla a alcanzar
Много голода, который есть, пусть он тебя не настигнет.
Nah por hambre hambre de drogas de mujeres
Нет, из-за голода, голода по наркотикам, по женщинам,
Tanta hambre pasai no quisiera tener más
Столько голода испытываешь, не хотел бы иметь больше.
Te alimentarás te alimentarás te alimentaráaaas
Ты будешь питаться, ты будешь питаться, ты будешь питаааться,
Hasta explotar hasta explotar hasta explotaaaar
Пока не взорвешься, пока не взорвешься, пока не взорвешьсяаа.
Te alimentarás te alimentarás te alimentaráaaas
Ты будешь питаться, ты будешь питаться, ты будешь питаааться,
(Sha mucha hambre men mucha avaricia las personas)
(Ша, много голода, мужик, много жадности у людей)
Hasta explotar hasta explotar hasta explotaaaar
Пока не взорвешься, пока не взорвешься, пока не взорвешьсяаа.
(Ojos tranquilos que olvidaron el principio)
(Спокойные глаза, которые забыли начало)
Ja nos fuimos ya directo desde santiago de chile ya 2014
Ха, мы ушли, прямо из Сантьяго, Чили, уже 2014.





Writer(s): german collao, danko yunusic, nicolás choapa


Attention! Feel free to leave feedback.