Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Nightingale / For Kate
Соловей / Для Кейт
Both
young
and
old
I
pray
lend
an
ear
Молод
и
стар,
прошу,
наклони
ухо
To
a
lovesick
maiden
in
deep
despair
К
любовью
больной
деве
в
отчаянной
муке
Whose
heart
was
young
but
whose
courage
failed
Чье
сердце
пылало,
но
чья
смелость
отстала
When
her
true
love
sailed
on
the
Nightingale
Когда
ее
милый
уплыл
на
"Соловье"
Her
parents
were
of
high
degree
Ее
родители
знатны
и
строги
Her
true
love
not
so
rich
as
they
Ее
возлюбленный
не
столь
богат
So
they
sent
a
press-gang
which
did
not
fail
И
вербовальщики
насильно
забрали
To
steal
her
true
love
for
the
Nightingale
Ее
суженого
на
"Соловей"
тотчас
As
she
one
night
on
her
pillow
lay
Как-то
ночью
на
подушке
лежа
A
form
before
her
these
words
did
say
Тень
пред
ней
встала,
шепнув
слова:
"Go
tell
your
parents
so
they
might
quail
"Скажи
родителям,
дрожь
пусть
пробежит
For
the
loss
of
your
true
love
in
the
Nightingale"
Что
милый
погибнуть
в
"Соловье"
был
должен"
On
fourteenth
day
of
December
last
Четырнадцатым
днем
декабря
The
storms
did
blow
a
most
fearful
blast
Обрушился
шторм,
ужаса
полный
We
lost
our
spars,
likewise
every
sail
Мачты
мы
сломали,
паруса
потеряли
What
a
dismal
wreck
was
the
Nightingale
Ужасное
крушенье
потерпел
"Соловей"
As
she
awoke
in
a
terrible
fright
Очнулась
она
в
ужасе
ночи
It
being
the
hour
of
twelve
at
night
Когда
пробил
полночи
час
To
see
his
form
standing
cold
and
pale
Увидев
его,
холоден
и
бледен
Just
as
he
was
drowned
on
the
Nightingale
Точь-в-точь
как
утонул
на
"Соловье"
These
words
he
spoke
in
lamenting
cries
Скорбные
речи
он
изрёк,
рыдая:
"In
the
bay
of
Biscay
my
body
lies
"В
Бискайском
заливе
тело
мое
To
become
the
prey
of
the
shark
and
whale
Стало
добычей
акул
и
китов
With
my
drowned
shipmates
on
the
Nightingale"
С
утопшей
командой
на
"Соловье"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oliver Knight, Trad, Eliza Amy Forbes Carthy
Attention! Feel free to leave feedback.