Lyrics and translation Eliza Doolittle - Empty Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
have
the
reflection,
У
меня
нет
отражения
того,
Of
anybody
checking
their
face,
Кто
смотрит
на
свое
лицо.
In
the
shade
of
my
glasses,
В
тени
моих
очков,
One
way
ticket
on
the
fast
train,
Билет
в
один
конец
на
скорый
поезд,
And
I'm
solo
all
the
way.
И
я
всегда
один.
I
could
maybe
read
a
novel,
Может
быть,
я
мог
бы
почитать
роман,
To
push
away
the
trouble,
Чтобы
отогнать
неприятности.
That
sits
in
the
pit
of
my
tummy,
Она
сидит
у
меня
в
животе,
But
I
know
that
it
will
find
me,
Но
я
знаю,
что
она
найдет
меня.
When
I
finish
the
last
page.
Когда
я
дочитаю
последнюю
страницу.
An
empty
hand
I
wave
goodbye,
Пустой
рукой
я
машу
на
прощание,
I
feel
a
tickle
in
my
eye.
Чувствую
щекотку
в
глазах.
No
I'll
never,
sever
any
time,
Нет,
я
никогда,
никогда
не
разорву
тебя.
Tired
of
the
journey,
Устал
от
путешествия,
No
hand
held
in
mine,
Ни
одна
рука
не
держалась
в
моей.
No
I'll
never,
sever
any
time,
Нет,
я
никогда,
никогда
не
разорву
тебя.
Tired
of
the
journey,
Устал
от
путешествия,
No
hand
held
in
mine.
Никто
не
держал
мою
руку.
Will
I
always
feel
it
more,
Буду
ли
я
всегда
чувствовать
это
сильнее,
On
a
day
when
there's
a
storm,
В
день,
когда
бушует
буря,
Or
a
raincloud,
so
dangerous
and
lonely,
Или
дождевая
туча,
такая
опасная
и
одинокая.
No
one
ever
told
me,
Никто
никогда
не
говорил
мне,
That
the
darkness
is
my
fault.
Что
темнота-это
моя
вина.
And
I'm
looking
out
the
window,
А
я
смотрю
в
окно
And
losing
both
my
dimples,
И
теряю
обе
ямочки
на
щеках.
As
they
enter
the
ends
of
my
smile,
Когда
они
проникают
в
уголки
моей
улыбки,
'Cause
I
am
a
thousand
miles,
Потому
что
я
в
тысяче
миль
From
the
place
I
need
to
go.
От
того
места,куда
мне
нужно.
And
empty
hand
I
wave
goodbye,
И
пустой
рукой
я
машу
на
прощание,
I
feel
a
tickle
in
my
eye.
Чувствую
щекотку
в
глазах.
No
I'll
never,
sever
any
time,
Нет,
я
никогда,
никогда
не
разорву
тебя.
Tired
of
the
journey,
Устал
от
путешествия,
No
hand
held
in
mine,
Ни
одна
рука
не
держалась
в
моей.
No
I'll
never,
sever
any
time,
Нет,
я
никогда,
никогда
не
разорву
тебя.
Tired
of
the
journey,
Устал
от
путешествия,
No
hand
held
in
mine.
Никто
не
держал
мою
руку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greg Kurstin, Eliza Doolittle
Attention! Feel free to leave feedback.