Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción De Agua Y Viento
Lied von Wasser und Wind
Voy
caminando
en
soledad
Ich
gehe
in
Einsamkeit
Por
un
sendero
ya
olvidado
Auf
einem
schon
vergessenen
Pfad
Buscando
huellas
de
otra
edad
Suchend
nach
Spuren
einer
anderen
Zeit
Signos
eternos
enterrados.
Ewige
Zeichen,
begraben.
Sobre
las
alas
de
un
picaflor
Auf
den
Flügeln
eines
Kolibris
Vuelo
cantándole
a
los
vientos
Fliege
ich,
den
Winden
singend
Gotita
de
agua
es
mi
corazón
Ein
Wassertröpfchen
ist
mein
Herz
Viaja
en
el
río
de
los
tiempos
Es
reist
im
Fluss
der
Zeiten
Para
pedirle
una
canción
Um
ein
Lied
zu
erbitten
A
la
vertiente
del
sereno
Von
der
Quelle
der
Heiterkeit
Traigo
en
ofrenda
quínoa
y
maíz
Ich
bringe
als
Opfergabe
Quinoa
und
Mais
Rayos
de
plata
en
luna
nueva
Silberstrahlen
bei
Neumond
Un
manto
rojo
que
yo
tejí
Einen
roten
Mantel,
den
ich
webte
Y
hojas
sagradas
de
la
tierra
Und
heilige
Blätter
der
Erde
Para
pedirle
una
canción
Um
ein
Lied
zu
erbitten
A
la
vetiente
del
sereno.
Von
der
Quelle
der
Heiterkeit.
Bajo
la
noche,
en
la
oscuridad
Unter
der
Nacht,
in
der
Dunkelheit
Oigo
tu
canto
azul
manantial
Hör
ich
deinen
blauen
Gesang,
du
Quelle
Brotan
susurros
hasta
mi
voz
Flüstern
sprießen
bis
zu
meiner
Stimme
Late
conmigo
tu
corazón
Dein
Herz
schlägt
mit
mir
Vuelve
la
luz
y
el
amanecer
Das
Licht
kehrt
zurück
und
die
Morgenröte
Pinta
de
verde
mi
silencio
Malt
mein
Schweigen
grün
Otro
paisaje
llevo
en
la
piel
Eine
andere
Landschaft
trage
ich
auf
der
Haut
Y
una
canción
de
agua
y
viento.
Und
ein
Lied
von
Wasser
und
Wind.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Morris Keller
Album
Nazca
date of release
19-04-2011
Attention! Feel free to leave feedback.