Lyrics and translation Elizabeth Morris - Cardo O Ceniza
Cardo O Ceniza
Чертополох или пепел
Cómo
será
mi
piel
junto
a
tu
piel
Какой
будет
моя
кожа
рядом
с
твоей
Cómo
será
mi
piel
junto
a
tu
piel
Какой
будет
моя
кожа
рядом
с
твоей
Cardo
o
ceniza
Чертополох
или
пепел
Cómo
será
Какой
она
будет
Si
he
de
fundir
mi
espacio
frente
al
tuyo
Если
мне
предстоит
расплавить
мое
пространство
перед
твоим
Cómo
será
tu
cuerpo
al
recorrerme
Каким
твое
тело
будет,
когда
покроет
меня
Y
cómo
mi
corazón
si
estoy
de
muerte
И
какое
мое
сердце
будет,
если
я
умру
Mi
corazón
si
estoy
de
muerte
Мое
сердце
будет,
если
я
умру
Se
quebrará
mi
voz
cuando
se
apague
Мой
голос
охрипнет,
когда
погаснет
De
no
poderte
hablar
en
el
oído
От
того,
что
я
не
смогу
говорить
тебе
на
ухо
Y
quemará
mi
boca
salivada
И
мой
присохший
рот
обожжется
De
la
sed
que
me
queme
si
me
besas
Жаждой,
которая
сожжет
меня,
если
ты
меня
поцелуешь
De
la
sed
que
me
queme
si
me
besas
Жаждой,
которая
сожжет
меня,
если
ты
меня
поцелуешь
Cómo
será
el
gemido
y
cómo
el
grito
Какими
будут
стоны
и
крики
Al
escapar
mi
vida
entre
la
tuya
Когда
моя
жизнь
вырвется
в
твою
Y
como
el
letargo
al
que
me
entregue
И
каким
будет
оцепенение,
которому
я
предамся
Cuando
adormezca
el
sueño
entre
tus
sueños
Когда
погружусь
в
сон
среди
твоих
снов
Han
de
ser
breves
mis
siestas
Мои
сны
должны
быть
короткими
Mis
esteros
despiertan
con
tus
ríos
Мои
устья
пробуждаются
от
твоих
рек
Pero
cómo
serán
mis
despertares
Но
какими
будут
мои
пробуждения
Pero
cómo
serán
mis
despertares
Но
какими
будут
мои
пробуждения
Pero
cómo
serán
mis
despertares
Но
какими
будут
мои
пробуждения
Cada
vez
que
despierte
avergonzada
Каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь
в
стыде
Cada
vez
que
despierte
avergonzada
Каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь
в
стыде
Tanto
amor
y
avergonzada
Столько
любви
и
стыда
Tanto
amor
y
avergonzada
Столько
любви
и
стыда
Tanto
amor
y
avergonzada
Столько
любви
и
стыда
Tanto
amor
y
avergonzada
Столько
любви
и
стыда
Tanto
amor
y
avergonzada
Столько
любви
и
стыда
Tanto
amor
y
avergonzada
Столько
любви
и
стыда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Isabel Granda
Attention! Feel free to leave feedback.