Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sensibility (Indian Summer Remix)
Sensibilität (Indian Summer Remix)
When
you
shake
off
the
feelings
Wenn
du
die
Gefühle
abschüttelst
It
puts
me
back
in
the
dark
Wirft
es
mich
zurück
ins
Dunkel
Something
was
missing
Etwas
hat
gefehlt
Ripping,
pull
it
apart
Es
zerreißt
mich,
reißt
es
auseinander
And
you
know,
know
it
in
yourself
Und
du
weißt,
weißt
es
in
dir
selbst
You
just
take
things
as
they
come
Du
nimmst
die
Dinge
einfach,
wie
sie
kommen
And
I
could
leave
it
in
the
past
Und
ich
könnte
es
in
der
Vergangenheit
lassen
But
the
good
things
never
last
Aber
die
guten
Dinge
halten
nie
ewig
The
complexity
in
your
head
Die
Komplexität
in
deinem
Kopf
In
my
reach,
out
of
touch
In
meiner
Reichweite,
doch
unerreichbar
I
struggle
to
find
my
feet
Ich
kämpfe
darum,
meinen
Halt
zu
finden
Oh,
another
case
of
sensibility
Oh,
ein
weiterer
Fall
von
Sensibilität
I
regret
the
double
life
I've
led
Ich
bereue
das
Doppelleben,
das
ich
geführt
habe
In
my
thoughts,
still
a
wreak
In
meinen
Gedanken,
immer
noch
ein
Wrack
I
want
to
believe
myself
Ich
möchte
mir
selbst
glauben
Oh,
another
case
of
sensibility
Oh,
ein
weiterer
Fall
von
Sensibilität
It's
a
part
of
my
nature
Es
ist
Teil
meiner
Natur
To
be
on
the
move
again
Wieder
unterwegs
zu
sein
One
way
or
another,
I
need
my
sanity
So
oder
so,
ich
brauche
meinen
Verstand
Trust
me,
take
it
in
your
stride
Vertrau
mir,
nimm
es
gelassen
Shouldn't
make
you
feel
all
right
Sollte
dir
kein
gutes
Gefühl
geben
Back
to
basics,
the
good
life
realise
Zurück
zu
den
Grundlagen,
das
gute
Leben
erkennen
To
make
it
clear,
crystal
clear,
to
yourself
Um
es
dir
klar,
kristallklar
zu
machen
Then
you
push
away,
start
to
fade
again
Dann
stößt
du
weg,
beginnst
wieder
zu
verblassen
But
maybe
I
should
stay
Aber
vielleicht
sollte
ich
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kaelyn Behr, Cameron Thomas Parkin, Jennifer Lee, Elizabeth Maniscalco
Attention! Feel free to leave feedback.