Elizeth Cardoso - No Rancho Fundo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Elizeth Cardoso - No Rancho Fundo




No Rancho Fundo
На дальней ферме
No rancho fundo, bem pra do fim do mundo
На дальней ферме, далеко за краем света,
Onde a dor e a saudade, contam coisas da cidade
Где боль и тоска рассказывают истории города,
No rancho fundo de olhar triste, profundo
На дальней ферме, с грустным, глубоким взглядом,
Um moreno canta as mágoas, tendo os olhos rasos dágua
Смуглый поет о печалях, глаза его полны слез.
Pobre moreno, que de tarde no sereno
Бедный смуглый, что вечером в прохладе
Espera a lua no terreiro
Ждет луну во дворе,
Tendo um cigarro por companheiro
С сигаретой за компанию.
Sem um aceno, ele pega da viola
Без единого знака он берет гитару,
E a lua, por esmola
И луна, словно милостыню,
Vem pro quintal desse moreno
Приходит во двор к этому смуглому.
No rancho fundo, bem pra do fim do mundo
На дальней ферме, далеко за краем света,
Nunca mais houve alegria, nem de noite, nem de dia
Больше не было радости, ни ночью, ни днем,
Os arvoredos não contam mais segredos
Деревья больше не рассказывают секретов,
E a última palmeira morreu na cordilheira
И последняя пальма умерла на горном хребте.
Os passarinhos internaram-se nos ninhos
Птицы спрятались в гнездах,
De tão triste, esta tristeza enche de trevas a natureza
От такой печали, эта грусть наполняет тьмой природу,
Tudo por que? por causa do moreno
Все почему? Только из-за смуглого,
Que era grande, hoje é pequeno para uma casa de sapé
Который был великим, а теперь мал для хижины из соломы.
Se Deus soubesse da tristeza da serra
Если бы Бог знал о печали там, в горах,
Mandaria pra cima todo amor que na terra
Он послал бы туда всю любовь, что есть на земле,
Porque o moreno vive louco de saudade
Потому что смуглый сходит с ума от тоски,
por causa do veneno das mulheres da cidade
Только из-за яда женщин из города.
Ele que era o cantor da primavera
Он, который был певцом весны,
Que até fez do rancho fundo
Который даже сделал дальнюю ферму
O céu maior que tem no mundo
Самым большим небом в мире.
O sol queimando
Солнце палит,
Se uma flor desabrocha
Если там распускается цветок,
A montanha vai gelando
Гора леденеет,
Lembrando o aroma da cabrocha
Вспоминая аромат мулатки.





Writer(s): Lamantine Babo, Ary Evangelista Barroso


Attention! Feel free to leave feedback.