Lyrics and translation Elizma Theron - Giftige Woorde
Hy
soen
haar
want
almal
kyk,
Он
целует
ее,
потому
что
все
смотрят,
Dis
hoe
hy
wil
hê
hulle
moet
vir
die
wêreld
lyk,
Именно
так
он
хочет,
чтобы
они
смотрели
на
мир,
Vat
haar
hand
dat
almal
glo,
sy
is
perfek...
Возьми
ее
за
руку,
чтобы
все
поверили,
что
она
идеальна...
In
sy
donker
blou
oë,
В
его
темно-синих
глазах,
Tussen
mure
hou
hy
haar
vas,
Зажатый
между
стенами,
он
удерживает
ее,
Hou
hy
haar
vas...
Он
обнимает
ее...
Die
pyle
in
sy
woorde,
Стрелы
в
его
словах,
Giftige
woorde
steek
in
haar
vas,
Ядовитые
слова
застряли
у
нее
в
горле,
Die
Pyle
uit
sy
hande,
Стрелы
из
его
рук,
Judas
se
hande,
Руки
Иуды,
Breek
wie
sy
was...
Сломать
то,
кем
она
была...
Tref
haar
weer
en
weer
en
weer
Встречаться
с
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Tref
haar
weer
en
weer
en
weer
Встречаться
с
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Hy
glimlag
dat
aLmal
sien,
Он
улыбается
так,
что
все
видят,
Hy
laat
hulle
wens
dis
wat
almal
verdien,
Он
заставляет
их
желать,
чтобы
это
было
то,
чего
каждый
заслуживает,
Maar
net
soos
sy
masker
van
goud
Но
точно
так
же,
как
и
его
золотая
маска
Los
sy
soen
op
haar
wang,
Оставить
свой
поцелуй
на
ее
щеке,
Haar
hartSeEr
en
koud,
Ей
грустно
и
холодно,
Tussen
mure
hou
hy
haar
vas,
Зажатый
между
стенами,
он
удерживает
ее,
Hou
hy
haar
vas
Он
обнимает
ее
Die
pyle
in
sy
woorde,
Стрелы
в
его
словах,
Giftige
woorde
steek
in
haar
vas,
Ядовитые
слова
застряли
у
нее
в
горле,
Die
Pyle
uit
sy
hande,
Стрелы
из
его
рук,
Judas
se
hande,
Руки
Иуды,
Breek
wie
sy
was...
Сломать
то,
кем
она
была...
Tref
haar
weer
en
weer
en
weer
Встречаться
с
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Tref
haar
weer
en
weer
en
weer
Встречаться
с
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Sy
verdien
dit
nie,
Она
этого
не
заслуживает,
Hy
verdien
haar
nie
Он
не
заслуживает
ее.
Sy
verdien
dit
nie,
Она
этого
не
заслуживает,
Sy
breek
haar
los...
Она
вырывается
на
свободу...
Die
pyle
in
sy
woorde,
Стрелы
в
его
словах,
Giftige
woorde
val
op
die
grond,
Ядовитые
слова
падают
на
землю,
Die
Pyle
uit
sy
hande,
Стрелы
из
его
рук,
Judas
se
hande,
Руки
Иуды,
Sal
haar
nooit
weer
wond...
Никогда
больше
не
причиняй
ей
боли...
Mis
haar
weer
en
weer
en
weer
Скучаю
по
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Mis
haar
weer
en
weer
en
weer
Скучаю
по
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Mis
haar
weer
en
weer
en
weer
Скучаю
по
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Mis
haar
weer
en
weer
en
weer
Скучаю
по
ней
снова,
и
снова,
и
снова
Die
Pyle
uit
sy
hande,
Стрелы
из
его
рук,
Judas
se
hande,
Руки
Иуды,
Sal
haar
nooit
weer
wond...
Никогда
больше
не
причиняй
ей
боли...
Haar
nooit
weer
wond...
Никогда
больше
не
причиняй
ей
боли...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adolf Vorster, Don Kelly, Elizma Theron, Vaughan Gardiner
Attention! Feel free to leave feedback.