Eljay. - ⚠l'avion furtif⚠ (feat. JBC314 & no off) - translation of the lyrics into German




⚠l'avion furtif⚠ (feat. JBC314 & no off)
⚠Das Tarnkappenflugzeug⚠ (feat. JBC314 & no off)
(Dans) Dans le vaisseau, quelque part
(Im) Im Schiff, irgendwo
J'ai compris vite fait
Hab ich schnell kapiert
Nouvelle drogue puissante fait effet sur nous tous
Neue starke Droge wirkt auf uns alle
(Elle) (Elle) Elle me reconnecte en Bluetooth
(Sie) (Sie) Sie verbindet mich neu per Bluetooth
Je rallume un truc, je vois toutbleu
Ich zünde was an, seh' alles blau
(Je) (Je) Je détermine en fonction de mes mouvements
(Ich) (Ich) Ich entscheide basierend auf meinen Bewegungen
Si je peux piloter le nouvel avion furtif
Ob ich das neue Tarnkappenflugzeug fliegen kann
La beuh te pique au nez
Das Weed kitzelt in der Nase
Je roule avec passion
Ich fahre mit Leidenschaft
Je pense vite au biff (vite au biff)
Denk schnell an die Kohle (schnell an die Kohle)
Je ne pense pas avoir d'ange qui me protèèège (yeah)
Ich glaub nicht, dass ich nen Engel hab, der mich schüüützt (yeah)
Les vrais gars, sur les doigts de la haaannd (yeeaah)
Echte Jungs, auf den Fingern der Haaaannd (yeeaah)
Vos rappeurs;bon à sip
Eure Rapper; gut zum Sippen
Orateurs;durs à suivre
Redner; schwer zu folgen
Dans ma tête c'est Jurrassic
In meinem Kopf ist's Jurrassic
Que des gossips
Nur Gossip
Ils ne m'ont pas passé le bon cachet
Sie gaben mir nicht die richtige Tablette
Et je brille, j'ai beau me cacher
Und ich glänze, mag ich mich noch so verstecken
88, rollin
88, rollin
Sans visage t'a beau me catcher
Ohne Gesicht, magst du mich noch catchen
(Ils ne m'ont pas passé le bon cachet
(Sie gaben mir nicht die richtige Tablette
Et je brille, j'ai beau me cacher
Und ich glänze, mag ich mich noch so verstecken
88, rollin
88, rollin
Sans visage t'a beau me catcher)
Ohne Gesicht, magst du mich noch catchen)
Tu m'as suivi dans mon rêve
Du folgtest mir in meinen Traum
Je t'ai reconnu
Ich hab dich erkannt
La sève de mes pensées
Der Saft meiner Gedanken
Je te dis re-coucou
Ich sag dir Hallo nochmal
Arrête de parler, tu es là, tu roucoules
Hör auf zu reden, du bist hier, du gurrst
Je serais posé, quand je battrai mes records
Ich wär entspannt, wenn ich meine Rekorde brech
C'est le temps parfait pour aller dehors
Es ist das perfekte Wetter, um rauszugehen
Mes sons sont parfaits, le produit est fort
Meine Sounds sind perfekt, das Produkt ist stark
On bouge;d'accord
Wir bewegen uns;okay
J'écris des boucheries
Ich schreib Schlachtereien
Je mets les accords (je mets les accords)
Ich setz die Akkorde (ich setz die Akkorde)
[()]...
[()]...
(Dans) Dans le vaisseau, quelque part
(Im) Im Schiff, irgendwo
J'ai compris vite fait
Hab ich schnell kapiert
Nouvelle drogue puissante fait effet sur nous tous
Neue starke Droge wirkt auf uns alle
(Elle) (Elle) Elle me reconnecte en Bluetooth
(Sie) (Sie) Sie verbindet mich neu per Bluetooth
Je rallume un truc, je vois toutbleu (Ok)
Ich zünde was an, seh' alles blau (Ok)
Je détermine en fonction de mes mouvements
Ich entscheide basierend auf meinen Bewegungen
Si je peux piloter le nouvel avion furtif
Ob ich das neue Tarnkappenflugzeug fliegen kann
La beuh te pique au nez
Das Weed kitzelt in der Nase
Je roule avec passion
Ich fahre mit Leidenschaft
Je pense vite au biff (vite au biff)
Denk schnell an die Kohle (schnell an die Kohle)
(On)(On) On fait du bien et puis on pêche
(Wir)(Wir) Wir tun Gutes und dann sündigen wir
Rien qu'il volait le papillon beige
Nur dass er den beigen Schmetterling stahl
Rien qu'à dix-sept, je les mettais au clair
Schon mit siebzehn, bracht ich sie ins Reine
Sous la pluie avec météo claire
Unter Regen mit klarem Wetterbericht
Je n'ai pas l'enfance dans le chateau baaass
Ich hab keine Kindheit in nem niedrigen Schloss
(Dé) Démon m'appelle à chaque faux paaass
(De) Dämon ruft mich bei jedem falschen Paaass





Writer(s): Jayson Giraldo


Attention! Feel free to leave feedback.