Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain't Got Nothing But the Blues
Ich hab' nichts als den Blues
Ain't
got
the
change
of
a
nickel
Hab'
nicht
mal
das
Kleingeld
für
'nen
Groschen
Ain't
got
no
bounce
in
my
shoes
Hab'
keinen
Schwung
mehr
in
meinen
Schuhen
Ain't
go
no
fancy
to
tickle
Hab'
keine
Laune
zum
Kitzeln
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
Ain't
got
no
coffee
that's
perking
Hab'
keinen
Kaffee,
der
grad
aufbrüht
Ain't
got
no
feelings
to
bruise
Hab'
keine
Gefühle
mehr,
die
man
verletzen
könnt'
Ain't
got
a
dream
that
is
working
Hab'
keinen
Traum,
der
funktioniert
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
The
band
is
swinging,
the
folks
are
singing
Die
Band
swingt,
die
Leute
singen
And
I
just
can't
seem
to
get
off
the
ground
Und
ich
komm'
einfach
nicht
in
die
Gänge
Believe
me,
Bridget,
I
can't
get
with
it
Glaub
mir,
Bridget,
ich
komm'
nicht
mit
Since
my
little
baby
left
town
Seit
mein
Liebster
die
Stadt
verlassen
hat
Ain't
got
no
rest
in
my
slumber
Find'
keine
Ruh'
in
meinem
Schlummer
Ain't
got
no
winners
to
lose
Hab'
keine
Gewinne
mehr
zu
verlieren
Lost
all
my
telephone
numbers
Hab'
all
meine
Telefonnummern
verloren
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
The
band
is
romping,
the
folks
are
stomping
Die
Band
tobt,
die
Leute
stampfen
I
just
can't
seem
to
get
with
it
Ich
komm'
einfach
nicht
mit
Ain't
nothing
to
it,
I
just
can't
do
it
Ist
nichts
dabei,
ich
schaff's
einfach
nicht
Since
my
little
baby
left
town
Seit
mein
Liebster
die
Stadt
verlassen
hat
Ain't
got
no
house
on
the
hillside
Hab'
kein
Haus
am
Hügelhang
Ain't
got
no
fast
car
to
drive
Hab'
kein
schnelles
Auto
zum
Fahren
No
one
to
love
that's
deserving
Niemanden
zum
Lieben,
der
es
wert
ist
I
ain't
got
nothing
but
the
blues
Ich
hab'
nichts
als
den
Blues
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Larry Fotine, Don George, Duke Ellington
Attention! Feel free to leave feedback.